Lingua   

Finì la guerra

Dodi Moscati
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – FINI LA GUERRE – Marco Valdo M.I. – 2017 ...
FINÌ LA GUERRAFINI LA GUERRE
  
Trucci trucci cavallinoTrotte, trotte, petit poulain !
mena l'asino al mulinoMène l'âne au moulin !
il mulin s'è rovinatoLe moulin est foutu
e il mugnaio s'è impiccatoEt le meunier s’est pendu,
s'è impiccato alla catenaIl s’est pendu au râtelier,
la sua moglie la fa da cenaSa femme prépare le dîner,
la fa per piccirilloElle le fait pour donner à manger
piccirillo l'è andato in FranciaÀ Piccirillo qui part en France,
con la scure e con la lanciaAvec sa hache, avec sa lance
con un cortellino in manoEt son petit couteau dans sa gaine
a ammazzare i' capitanoPour tuer le capitaine.
capitano l'andò per terraLe capitaine tombe à terre
e così finì la guerra.Et ainsi finit la guerre.
  
E maledico chi vorse la guerraJe maudis ceux qui veulent la guerre,
i primi son stati gli studentiniLes premiers étaient universitaires.
e quanta gioventù caduta 'n terraCombien de jeunes gens sous la terre ?
e quanto sangue sparso pe' confini.Combien de jeune sang pour des frontières ?
Vittorio Emanuele re del regnoVictor Emmanuel, roi d’Italia :
o quanta gente hai fatto macellareCombien d’hommes, chaque jour tu abats ?
se vuoi i sordati fatteli di legnoSi tu veux des soldats, t’as qu’à les faire en bois !
ma i' mi morino lasciamelo stareMais les miens, laisse-les-moi.
Vittorio Emanuele cosa faiVictor Emmanuel, que fais-tu ?
la meglio gioventù tutta la vòiLa meilleure jeunesse, tu la veux toute entière ?
la meglio gioventù tutta la vòiLa meilleure jeunesse, tu la veux toute entière ?
e l'amor mio quando me lo ridai?Et mon bel amour, quand me le rendras-tu ?
  
Trucci trucci cavallinoTrotte, trotte, petit poulain
mena l'asino al mulinoMène l'âne au moulin
il mulin s'è rovinatoLe moulin est foutu
e il mugnaio s'è impiccatoEt le meunier s’est pendu
s'è impiccato alla catenaIl s’est pendu au râtelier
la sua moglie la fa da cenaSa femme prépare le dîner
la fa per piccirilloElle le fait pour donner
piccirillo l'è andato in FranciaÀ Piccirillo qui va en France
con la scure e con la lanciaavec sa hache et avec sa lance
con un cortellino in manoavec un petit couteau dans sa gaine
a ammazzare i' capitanoPour tuer le capitaine
capitano l'andò per terraLe capitaine tombe à terre
e così finì la guerra.et ainsi finit la guerre.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org