El derecho de vivir en paz
Víctor Jara
Loading...
Originale | La versione svedese di Cornelis Vreeswijk fattaci pervenire da... |
EL DERECHO DE VIVIR EN PAZ | RÄTTEN TILL ETT EGET LIV |
| |
El derecho de vivir, | Rättigheten till ett liv, |
poeta Ho Chi Min, | poet Ho Chi Minh, |
que golpea de Vietnam | når oss ända från Vietnam |
a toda la humanitad, | och gäller för envar. |
ningún canón borrará. | Inte rår någon kanon |
El surco de tu arrozal, | på risfältets mjuka skinn |
el derecho de vivir en paz. | eller rätten till ett eget liv. |
| |
Indochina es el lugar | Indokina, det är där |
más allá del ancho mar | långt över många hav. |
donde revientan la flor | Dom vill spränga blommorna |
con genocidio y napalm. | med växtgifter och napalm. |
La luna es una explosión | Månen är en explosion |
que fonde todo el clamor, | som uppsamlar varje vrål. |
el derecho de vivir en paz. | Ja, om rätten till ett eget liv. |
| |
Tío Ho,nuestra canción | Ho Chi Minh, hör denna sång, |
es fuego de puro amor, | den är gjord av renaste eld. |
es palomo e palomar, | Duvan ibland duvorna. |
olivo del olivar, | Olivträdens oliv. |
es el canto universal, | En kätting, ett segervrål, |
cadena que hará triunfar | en kjol och en bambuhatt. |
el derecho de vivir en paz. | Ja, och rätten till ett eget liv! |