Original | Versione italiana - Marco Valdo M.I. - 2011
|
DACHAU EXPRESS | DACHAU EXPRESS |
| |
On comptait les heures depuis un moment | Contavamo le ore da un momento |
En gare depuis si longtemps | Nella stazione da tanto tempo |
On perdait la notion du temps | Si perde il senso del tempo |
Le train se mit en mouvement. | Il treno si mette in movimento |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
| |
Avec toujours nos chaînes d'acier | Sempre con le catene d'acciaio |
Les mains, les bras entravés | Le mani, le braccia intralciate |
Gonflés sur les menottes. | Gonfie ammanettate |
Difficile à ôter les menottes | Difficile togliersi le manette. |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
| |
Se défaire finalement de ces fers | Sbarazzarsi infine di questi ferri |
Toujours aimé les voyages en chemin de fer | Ho sempre amato viaggiare in ferrovia |
Orient express, les trains de nuit | Orient express, treni di notte |
Font rêver de voir du pays. | Fanno sognare paesi da vedere |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
| |
La ligne était bombardée | La linea era bombardata |
On avançait à vitesse modérée | Avanzavamo piano piano |
De ce piège à explosions | Da questa trappola scoppiettante |
Fuir était la tentation. | c'era la tentazione di fuggire |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
| |
Wagons en bois, en sale état | Vagoni di legno, in cattivo stato |
Trop durs quand même pour nos doigts | Troppo duri anche per le dita |
SOS partisans d'Italie | S.O.S. Partigiani d'Italia |
En plein dans le Reich, chez l'ennemi. | Nel cuore del Reich, a casa del nemico |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
| |
Cent urgentes nécessités | Cento urgenti necessità |
Cent réduits à l'immobilité | Cento ridotti all'immobilità |
Cent folles envies de bouger | Cento voglie pazze di muoversi |
Cent besoins de se soulager. | Cento bisogni da alleviare |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
| |
Odeur insupportable | Odore insopportabile |
Nauséabonde, irrespirable | Nauseabondo, irrespirabile |
Cent vomissaient | Cento vomitavano |
Cent chiaient. | Cento cacavano |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
| |
Le train est enfin arrivé | Finalmente il treno è arrivato |
Les wagons sont libérés | I vagoni sono liberati |
Valise à la main sur le quai | Valigia in mano sul binario |
SS, cris, chiens policiers. | SS, grida, cani poliziotti |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
| |
En face, sur le mur comme au tableau | Di fronte, sul muro come su una lavagna |
En grands caractères DACHAU | In caratteri cubitali DACHAU |
Jusqu'à la fin des jours dans le cerveau | Fino alla fine dei nostri giorni stampato in testa |
En grands caractères DACHAU | In caratteri cubitali DACHAU |
| |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
TERMINUS | CAPOLINEA |
Tout le monde descend | Scendere tutti |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
DACHAU EXPRESS, tchou, tchou, tchou, tchou | DACHAU EXPRESS, ciu, ciu, ciu, ciu |
TERMINUS | CAPOLINEA |