Language   

Serial killer

Franco Battiato
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione spagnola da "La emboscada", edizione spagnola de "L'imboscata"
SERIAL KILLER

Mentre al riparo di un faggio
anelo alla felicità delle foglie,
sfilano lontane carovane
e il mio sogno è perfetto.
Ma l'esistenza mi attira
mi vedo riflesso sulle acque del lago,
sogno pomeridiano di un fauno che si sveglia.

No non voglio farti del male,
fratello mio, non credere
perché ho un coltello in mano
e tu mi vedi quest'arma a tracolla
e le bombe che pendono dal mio vestito
come bizzarri ornamenti,
collane di scomparse tribù.

Non avere paura,
perché porto il coltello tra i denti
e agito il fucile come emblema virile.
Non avere paura della mia trentotto
che porto qui sul petto.
Di questo invece devi avere paura:
io sono un uomo come te.
SERIAL KILLER

Mientras a la sombra de una haya
ahnelo a la felicidad de las hojas
desfilan lejanas caravanas
y mi sueño es perfecto.
La existencia me llama
y veo mi reflejo en las aguas del lago
sueño de siesta de un fauno que despierta.

¡No! Quiero hacerte yo daño
hermano mío
no creas tú
que estoy cuchillo en mano
y tú me ves este arma colgada
y las bombas que penden de este vestido
como ornamentos bizarros
collares de perdidas tribus.

No me tengas ya miedo
aunque lleve un cuchillo entre dientes
y mueva el fusil
como emblema viril.
No le tengas tú miedo a mi treinta y ocho
que llevo aquí en el pecho
tú sin embargo debes tenerme miedo
pues soy un hombre como tú.

Los eucaliptos crecen muy bien este año.
Frutos y tamarindos
dan luz a mis ávidas pupilas.
Me preparan un lecho de hierbas
para nuevos sueños.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org