Serial killer
Franco BattiatoOriginal | Versione spagnola da "La emboscada", edizione spagnola de "L'imboscata" |
SERIAL KILLER Mentre al riparo di un faggio anelo alla felicità delle foglie, sfilano lontane carovane e il mio sogno è perfetto. Ma l'esistenza mi attira mi vedo riflesso sulle acque del lago, sogno pomeridiano di un fauno che si sveglia. No non voglio farti del male, fratello mio, non credere perché ho un coltello in mano e tu mi vedi quest'arma a tracolla e le bombe che pendono dal mio vestito come bizzarri ornamenti, collane di scomparse tribù. Non avere paura, perché porto il coltello tra i denti e agito il fucile come emblema virile. Non avere paura della mia trentotto che porto qui sul petto. Di questo invece devi avere paura: io sono un uomo come te. | SERIAL KILLER Mientras a la sombra de una haya ahnelo a la felicidad de las hojas desfilan lejanas caravanas y mi sueño es perfecto. La existencia me llama y veo mi reflejo en las aguas del lago sueño de siesta de un fauno que despierta. ¡No! Quiero hacerte yo daño hermano mío no creas tú que estoy cuchillo en mano y tú me ves este arma colgada y las bombas que penden de este vestido como ornamentos bizarros collares de perdidas tribus. No me tengas ya miedo aunque lleve un cuchillo entre dientes y mueva el fusil como emblema viril. No le tengas tú miedo a mi treinta y ocho que llevo aquí en el pecho tú sin embargo debes tenerme miedo pues soy un hombre como tú. Los eucaliptos crecen muy bien este año. Frutos y tamarindos dan luz a mis ávidas pupilas. Me preparan un lecho de hierbas para nuevos sueños. |