Originale | Versione in dialetto napoletano di Evan (amoRaЯoma) da http://lyricstranslate.com/en/sympathy... |
SYMPATHY | CUMPASSIONE |
| |
Now when you climb | Nèh quanno te miette |
into your bed tonight | a lietto stasera, |
And when you lock | e quanno nchiude 'a porta |
and bolt the door | e tire 'o calenaccio, |
Just think of those | penza nu po' a chilli a ll'apierto |
out in the cold and dark | dint'o friddo e dint'o scuro, |
'cos there's not enough love to go round | pecché nun c'è bastante ammore pe' tutte. |
| |
And sympathy | E 'a cumpassione è chillo |
is what we need my friend | ca ce serve, amico mio, |
And sympathy | e 'a cumpassione è chillo |
is what we need | ca ce serve, |
And sympathy | e 'a cumpassione è chillo |
is what we need my friend | ca ce serve, amice mieje, |
'cos there's not enough love to go round | pecché nun c'è bastante ammore pe' tutte. |
No there's not enough love to go round | No, nun c'è bastante ammore pe' tutte. |
| |
Now half the world | Nèh ‘a mmità d' 'o munno |
hurts the other half | vò' male a ll'ata mmità, |
And half the world | e a mmità d' 'o munno |
has all the food | ha tutte ll'alemiente, |
And half the world | e a mmità d' 'o munno |
lies down and quietly starves | appuza e muore 'nsilenzio 'e famma, |
'cos there's not enough love to go round | pecché nun c'è bastante ammore pe' tutte. |
| |
And sympathy | E 'a cumpassione è chillo |
Is what we need my friend | ca ce serve, amico mio, |
And sympathy | e 'a cumpassione è chillo |
Is what we need | ca ce serve, |
And sympathy | e 'a cumpassione è chillo |
Is what we need my friend | ca ce serve, amice mieje, |
'cause there's not enough love to go round | pecché nun c'è bastante ammore pe' tutte. |
No there's not enough love to go round. | No, nun c'è bastante ammore pe' tutte. |