Terre di nessuno
Erode
Loading...
Original | Version française – Terrains vagues – Marco Valdo M.I. – 2008 |
TERRE DI NESSUNO | TERRAINS VAGUES |
| |
Case popolari nella nebbia della periferia | Maisons populaires dans la brume de la périphérie |
generazioni cresciute tra la strada e la ferrovia | Générations grandies entre la route et le chemin de fer |
strade e nomi temuti dalla borghesia | Rues et noms craints par la bourgeoisie |
quartieri abbandonati e assediati dalla polizia. | Quartiers abandonnés et assiégés par la police |
| |
Smetti di parlare di quello che non sai | Arrête de parler de ce que tu ne sais pas |
tu non sei dei nostri e non lo sarai mai | Tu n'es pas des nôtres et jamais tu ne le seras |
puoi sentirti progressista | Tu peux te sentir progressiste |
puoi sentirti un po' ribelle | Tu peux te sentir un peu rebelle |
ma il progresso avanza sulla nostra pelle | mais le progrès avance sur notre peau |
Vieni un po' a vedere come siamo fatti | Viens un peu voir comme nous sommes faits |
guarda dove siamo nati e cresciuti | Regarde où nous sommes nés et où nous avons grandi. |
con le spalle al muro nelle terre di nessuno! | Avec le dos au mur dans des terrains vagues. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.