Lingua   

Alessio Lega: Straniero

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – Étranger – Marco Valdo M.I. – 2008
ISTRANJÆRÉTRANGER
I d'üna banka â'n otra banka parkürvi vestu mære
kand alandüi âl embark i dünji a vestu nuju porç
i destræneje meina vïa, kisàp far alandære,
kisàp far refeneire u na filærm ankara morç...
... Et d'une rive à l'autre, je parcourus cette mer.
Quand j'arrivai à l'accostage, je descendis à ce nouveau port
Je traînais ma vie, pour arriver qui sait
Qui sait pour repartir ou ne pas me sentir mort...
Haje fenü austa çitæ
komut istranjær ki na sap
komut ün senju âl himal neiru
in vesta ranja hostilha
l'istilu lusku da l'etæ
i la barmæ da vesta int
in tüç vest' neilh, al vint
ki bat al mein dunkære
i fargissaj, jo m'am dikeje
nüçteis, komut ün istranjær
gissaj farjafe, jo na sçelu
neilh a njem, i fargissaj ligeir.
Je suis venu dans cette ville
Comme un étranger qui ne sait pas
Comme une insulte au ciel noir
Dans cette pluie hostile
Le style sombre de l'âge
et la pitié pour ces gens
Dans tout ce vide, le vent
qui bat mon chemin
Et je m'en irai, me disais-je,
De nuit, comme un étranger
Je m'en irai vraiment, je ne dois
rien à personne, je m'en irai léger...
Da füsgampan a füsgampan pü s'as dapert al suanju
i kort bain kædre âl fünt ün'ànkara d'aponju
doke jo veilh inskürç ankara i 'skisu a vest' pantanju
pünç da fojía ki na siét familha u gæda u filh mein.
De trottoir en trottoir, puis mon rêve se dissout
Il faut pourtant lâcher au fond une ancre d'appui
Pourtant je veille inquiet encore et je trace sur cet étang
Un point de fuite qui ne soit ni famille, ni femme ou fils.
I sküs vïu in vesta çitæ
komut istranjær ki na lauk
la gjoma da la soçedæ,
al trolhu næla pærra,
jo sün istranjær a meina rüa
m'am feilu injoun eç âls ispelhs
âls seins feriens, a maisa meina
a kiddi vualhs u tænhs
tink çüres raids ôl balkoun
i la reteira 'mut virsalh
leifu al vualh atç'istaçoun
ja seiur dâl dileju mein.
Et je vis ainsi dans cette ville
Comme un étranger
qui ne parle pas
la langue de la société
(le ver dans la perle)
Je suis étranger à ma rue
Je me sens inconnu même des miroirs
De mes vieux amis, chez moi,
De ce que je regarde ou touche.
J'ai des fleurs sèches sur mon balcon
Et la pension comme objectif
Je lève le regard à chaque gare
Déjà certain de mon retard.
Da vïa a murç he nüme istoja d'üna grutesk' aseinça
da driest d'ære fresk i nuju i fæme da vakança
i sküs jamvis farsuku gjirgji ki dâl vualh seine sklampære
ôl çümblu çeintru da tüç gjïe la kæia da talære
De la vie à la mort, c'est seulement l'histoire d'une grotesque absence
D'une soif d'air frais et neuf et d'une faim de vacances
Ainsi je cherche parfois aux alentours qui du regard laisse transparaître
La volonté de partir sur le plomb gris de chaque jour.
Süme istranjærs austa çitæ
süme istranjærs austa tærra
austa navüa i dürra verra
âla feinhæ i âl lætark
gissaime lark adüna lhàrrem,
vüfi n'intærrisç als suanjus
vüfi n'ingüttelisç hajina
i t'as düks hajinære teins nijus.
A murç, a sein katapænu
lefaime l'ànkara i gissaime
afern u himal, ko kælhe
da vesta vïa murça
Komut istranjær fargissaj
seine çüs neilh a nadejære
tær vatru æss i dei nælhs
veis hæ ulür a mære...i gjæu.
Nous sommes étrangers à cette ville
Nous sommes étrangers à cette terre
À cette infâme et dure guerre
À la lâcheté et à la torpeur
Prenons le large vers ailleurs
Où on n'ensevelit pas les songes
Où on n'avale pas de la haine
Et où on arrive à détester ses propres besoins...
Ô mort, vieux capitaine
Levons l'ancre, allons-nous en
de cette vie morte
Enfer ou ciel, peu importe
Comme un étranger je partirai
Sans plus rien à espérer
Entre quatre planches et dix clous
Il y a cette odeur de mer...
Entre quatre planches et dix clous
Il y a cette odeur de mer... Ciao.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org