Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi |
THE SUN IS BURNING | IL SOLE STA BRUCIANDO |
| |
The sun is burning in the sky | Il sole sta bruciando nel cielo |
Strands of clouds go slowly drifting by | fili di nubi vanno lentamente alla deriva |
In the park the dreamy bees are droning in the flowers among the trees | nel parco ronzano le api sognanti nei fiori, tra gli alberi |
And the sun burns in the sky. | e il sole brucia nel cielo. |
| |
Now the sun is in the west, | Ora il sole è all’occidente, |
Little babes lie down to take their rest, | dei bambini si sdraiano per riposarsi, |
And the couples in the park are holding hands and waiting for the dark | e le coppiette nel parco si tengono per mano aspettando il buio, |
And the sun is in the west. | e il sole è all’occidente. |
| |
Now the sun is sinking low, | Ora il sole sta calando, |
Children playing know it's time to go. | i bambini che giocano sanno che è ora d’andar via. |
High above a spot appears, a little blossom blooms and then draws near | Appare un punto, lassù in alto, un piccolo boccio spunta e si avvicina, |
And the sun is sinking low. | ed il sole sta calando. |
| |
Now the sun has come to earth | Ora il sole è venuto sulla terra, |
Shrouded in a mushroom cloud of death. | ammantato in una nuvola di morte a forma di fungo. |
Death comes in a blinding flash of hellish heat and leaves a smear of ash | La morte viene in un lampo accecante di calore infernale e lascia una macchia di cenere |
And the sun has come to earth. | e il sole è venuto sulla terra. |
| |
Now the sun has disappeared | Ora il sole è scomparso |
All that's left is darkness, pain and fear. | e tutto quel che ha lasciato è buio, dolore e paura. |
Twisted sightless wrecks of men go crawling on their knees and cry in pain | Relitti umani contorti e ciechi si trascinano sulle ginocchia e gridano di dolore |
And the sun has disappeared. | e il sole è scomparso. |