| Versione inglese di Leonardo
|
LE VENT TOURNE | THE WIND IS CHANGING |
| |
Comme le pluie qui lavera ces routes | Like the rain that will clean these streets |
Comme l'éclair qui brillera sur la mer | Like the lightning flashing over the sea |
| |
Élève ton esprit plus haut | Keep your spirits up |
Que nos yeux voient bien | so that your eyes can clearly see |
Ces années noires de cobalt | these dark years of cobalt |
Ces années longues comme des chaînes | these years long as chains |
| |
Ne sens-tu pas que le vent tourne | Don't you hear the wind is changing |
Des déserts sur les villes | From the deserts over the cities |
Ce feu que nous avons en dedans | This fire burning inside of us |
Jusqu'au ciel se dressera | is gonna rise up to the sky |
| |
Comme la neige qui tombera sur la guerre | Like the snow falling over the war |
Comme le blé qui couvrira cette terre | Like the wheat covering this earth |
| |
Tiens ton cœur encore en éveil | Keep your heart wide awake |
Car autour du camp rodent les hyènes | hyenas are wandering around the field |
Les vieilles tours de commandement | The old command towers |
S'écroulent sur l'échiquier | are crumbling down on the chessboard |
| |
Ne sens-tu pas que le vent tourne | Don't you hear the wind is changing |
Des déserts sur les villes | From the deserts over the cities |
Ce feu que nous avons en dedans | This fire burning inside of us |
Jusqu'au ciel se dressera | is gonna rise up to the sky |
| |
Élève ton esprit plus haut | Keep your spirits up |
Que nos yeux voient bien | so that your eyes can clearly see |
Ces années noires de cobalt | these dark years of cobalt |
Ces années longues comme des chaînes | these years long as chains |
| |
Ne sens-tu pas que le vent tourne | Don't you hear the wind is changing |
Des déserts sur les villes | From the deserts over the cities |
Ce feu que nous avons en dedans | This fire burning inside of us |
Jusqu'au ciel se dressera | is gonna rise up to the sky |