Lingua   

Planedenn

Alan Stivell
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana (dalla traduzione francese) di Paolo Sollier
LE DESTINDESTINO
  
Quand il dut quitter la maisonQuando dovette lasciare la casa
Et partir à la guerre en pays lointainE partire per la guerra in un paese lontano
L'appel du clocher sonnait violemmentIl richiamo del campanile suonava violento
Son homme ne revint jamaisIl suo uomo non tornò mai
  
Quand elle est partie à 17 ansQuand'è partita, a 17 anni
Elle était jolie comme une rose blancheEra graziosa come una rosa bianca
Aucune lettre elle ne reçut jamaisNon ricevette mai alcuna lettera,
Sa fille est perdue pour toujoursSua figlia è perduta per sempre
  
Quand son fils laissa ses présQuando suo figlio lasciò i suoi prati
Pour aller mourir comme le pèrePer andare a morire come il padre
La ronce poussa dans les champsI rovi crebbero nei campi
Avec le genêt et l'ortieInsieme alla ginestra e all'ortica
  
Les autres enfants sont allés à ParisGli altri ragazzi sono andati a Parigi
Vivre ici n'était pas facileVivere qui non era facile
Les autres enfants sont allés à ParisGli altri ragazzi sono andati a Parigi
L'ombre de la mort est sur la campagneL'ombra della morte domina la campagna
  
Sa maison autrefois pleine de vieLa sua casa un tempo piena di vita
Est ouverte au vent fouÈ aperta al vento impazzito
Et qui trouvera quelque chose à dirE chi troverà da dire
Si elle a de l'eau-de- vie sur la tableSe ha dell'acquavite sul tavolo?
  
Croyez-moi compagnonsCredetemi, compagni
pour amasser leur pièces d'orPer accumulare monete d'oro
Un bon tas de messieursUn mucchio di signori
Sait faire du fumier avec le pauvreDel povero sa fare concime
  
Demain elle sera mise à l'hospiceDomani sarà messa all'ospizio
Seule avec son coeur froidSola col suo cuore desolato
Ses enfants sont allés à ParisI suoi ragazzi sono andati a Parigi
Ou ailleurs je ne sais plusO altrove, non lo so più.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org