Language   

Txoria Txori

Mikel Laboa
Back to the song page with all the versions


Versione polacca di Sylwek Szweda e Paweł Graja (2015)
LINTU ON LINTU

Jos olisin leikannut siltä siivet,
se olisi ollut minun,
eikä se olisi koskaan lentänyt pois.

Jos olisin leikannut siltä siivet,
se olisi ollut minun,
eikä se olisi koskaan lentänyt pois.

Mutta silloin
se ei olisi enää ollut lintu.
Mutta silloin
se ei olisi enää ollut lintu.

Ja juuri sitä lintua minä rakastin.
Ja juuri sitä lintua minä rakastin.

Jos olisin leikannut siltä siivet,
se olisi ollut minun,
eikä se olisi koskaan lentänyt pois.

Mutta silloin
se ei olisi enää ollut lintu.
Mutta silloin
se ei olisi enää ollut lintu.

Ja juuri sitä lintua minä rakastin.
Ja juuri sitä lintua minä rakastin.
PTAK PTAKIEM

Jeśli ja bym skrzydła miał podciąć jej
Nie byłaby moją już
Nie mogłaby umknąć mi.

Jeśli ja bym skrzydła miał podciąć jej
Nie byłaby moją już
Nie mogłaby umknąć mi.

Lecz nie byłaby
Tą samą, która w pamięci mej tkwi.

Lecz nie byłaby
Tą samą, która w pamięci mej tkwi.

A ja cóż?
Nie byłaby ptakiem już.
A ja cóż?
Czy mógłbym pokochać ją znów?

La-ran-la-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra
La-ran-la-ra-ra-ra ra-ra-ra...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org