Vamos, estudiantes
Daniel VigliettiOriginale | Versione italiana di Riccardo Venturi |
VAMOS, ESTUDIANTES Vamos, estudiantes, por calles y plazas, vamos, que la vida nos llama. Vamos, compañeros, con la frente alta, quien lucha por algo lo alcanza. Hoy son brazos, mañana, ¿qué serán? ¿qué serán, qué serán? Hoy son piedras, es cosa de pensar, de pensar, ¡de pensar! Vamos caminando, los puños cerrados y los corazones alzados. Vamos como un río por calles y esquinas gritando lo que dijo Artigas(*). Los tiranos un día temblarán. Temblarán, temblarán. Viento frío les vamos a arrimar. ¡A arrimar, a arrimar! Somos aire nuevo de la primavera, contra nuestra voz no hay barreras. Sobre el aire oscuro vamos a vencer, andamos formando un amanecer. (*) José Gervasio Artigas (1764 - 1850), eroe nazionale uruguayano, quello che disse "Tiemblen los tiranos de haber excitado nuestro enojo!" | ANDIAMO, STUDENTI Andiamo, studenti per strade e per piazze, andiamo, ché la vita ci chiama. Andiamo, compagni, a fronte alta chi lotta per qualcosa la ottiene. Oggi sono braccia, domani che saranno? Che saranno? Che saranno? Oggi sono pietre, bisogna pensarci, pensarci! Pensarci! Andiamo in cammino coi pugni chiusi e i cuori in alto. Andiamo come un fiume per strade e cantonate gridando quel che disse Artigas. I tiranni un giorno tremeranno. Tremeranno, tremeranno. Vento freddo, ci stiamo avvicinando. Avvicinando! Avvicinando! Siamo l'aria nuova della primavera, contro le nostre voci non ci sono barriere. Quell'aria scura la vinceremo, stiamo costruendo un'alba nuova. |