Original | Versione italiana di Giorgio |
CHRISTMAS IN FALLUJAH | NATALE A FALLUJAH |
| |
It's Christmas in Fallujah, | È Natale a Fallujah |
to the victors go the spoils | Ai vincitori tocca il bottino |
We came to help the people, | ma siamo venuti per aiutare questo popolo |
it's not about the oil | non per il petrolio |
I came here to Fallujah | Son venuto qui a Fallujah |
with presents in my sack | con un sacco di regali |
I bring the gift of freedom | con il dono della libertà |
through unprovoked attack | rimedio a un'aggressione senza motivo |
| |
That's not the sound of reindeer | Non c'è il tintinnio della renna |
up on your roof at night | sul tuo tetto stanotte |
We're coming down your chimney | Ma veniamo giù dal camino |
with guns and blinding lights | con armi e luci abbaglianti |
I've gotta take your husband | Devo portarmi via tuo marito |
and I'd like to tell you why | e vorrei dirti perché |
But I can't speak your language, | Ma non so parlare la tua lingua |
I'm too overwhelmed to try | e sono arcistufo di provarci |
| |
But Uncle Sam made a list, he's checking it twice | Ma lo zio Sam ci ha fatto una lista e la controlla spesso |
He's gonna find out who's naughty or nice | Individuerà i buoni e i cattivi |
But sometimes the names, they get mixed up | Ma alle volte i nomi si confondono |
If we get 'em right half the time that's close enough | per averli ottenuti tanto in fretta di certo si approssimeranno |
| |
It's Christmas in Fallujah, | È Natale a Fallujah, |
children snuggle in their beds | bambini rannicchiati nei loro letti |
While the corpses of their parents | coi cadaveri dei loro genitori |
dance around in their heads | che gli assillano la mente |
Palaces and bridges, we burned them to the ground | Palazzi e ponti che abbiamo bruciati e rasi al suolo |
‘Cause someone got a contract to rebuild the whole damned town | giusto perché qualcuno possa ricostruire l'intera dannata città |
| |
It's Christmas in Fallujah, | È Natale a Fallujah |
hear the bells begin to toll | Ascolta le campane che cominciano a suonare |
I'm sorry about your mother, | Mi dispiace per tua madre |
she's somewhere down in the hole | è giù da qualche parte lì dentro |
We came here to Fallujah | Siamo venuti a Falluja |
to win your hearts and minds | a conquistarvi cuori e menti |
But when we bombed your building | ma quando bombardammo casa tua |
your family was inside | la tua famiglia era dentro |
| |
But Uncle Sam made a list, he's checking it twice | Ma lo zio Sam ha fatto una lista e la controlla spesso |
He's gonna find out who's naughty or nice | Individuerà i buoni e i cattivi |
But sometimes the names, they get mixed up | ma alle volte i nomi si confondono |
If we get 'em right half the time that's close enough | per averli ottenuti tanto in fretta di certo si approssimeranno |
| |
Don't blame it on us soldiers, | Non addossate la colpa a noi soldati, |
we're only doing what we're told | facciamo solo quello che ci dicono |
Never had a spoon of silver, | Non sono mai stato fortunato |
now I've got a broken heart of gold | ora ho un afflitto cuore compassionevole |
And I'm gonna have to live with | E dovrò vivere con |
all these nightmares that I've seen | tutte le atrocità che ho visto |
Never taught to know the difference | con nessuno che mi abbia insegnato a capire la differenza |
between Osama and Hussein | fra Osama e Hussein |
| |
But Uncle Sam made a list, he's checking it twice | Ma lo zio Sam ha fatto una lista e la controlla spesso |
He's gonna find out who's naughty or nice | Individuerà i buoni e i cattivi |
But sometimes the names, they get mixed up | Ma alle volte i nomi si confondono |
If we get it right half the time that's close enough | per averli ottenuti tanto in fretta di certo si approssimeranno |
| |
It's Christmas in Fallujah, | È Natale a Fallujah |
to the victors go the spoils | Ai vincitori tocca il bottino |
We came to help the people, | ma siamo venuti per aiutare questo popolo, |
it's not about the oil… | non per il petrolio… |