Lingua   

Die Gedanken sind frei

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione in esperanto di Cezar
TANKAR ÄR FRIA

Tankar är fria, vem kan dem förbjuda.
Ja tankar är fria, vem kan dem påbjuda.
Ingen mänska kan dem tvinga
när de vill sig bevinga!
Så är och ska förbli: Ja, tanken är fri.
Så är och ska förbli: Ja, tanken är fri.

Och kastar man mig inom galler och murar:
- min tanke känner ej begränsning och burar!
Min tanke ingen binder,
den klarar alla hinder.
Så är och ska förbli: Ja, tanken är fri.
Så är och ska förbli: Ja, tanken är fri.

Med åren jag lärt mig allt mera och mera:
Mitt samvetes röst jag måste värdera.
Skulle kroppen än förblöda,
- en idé‚ kan man ej döda:
Så är och ska förbli: Ja, tanken är fri.
Så är och ska förbli: Ja, tanken är fri.
LA PENSOJ LIBERAS

La pensoj de la hom’
liberas kaj restas,
laŭ nokta fantom’
kaŝite ja estas.

Ĝin hom’ nek divenas
nek ĉenoj katenas.
Do restas laŭ senc’,
ke liberas la pens’!

Mi pensas kun plezur’,
kverelojn evitas.
Sekrete mi nur
pri ĉio meditas.

Dezirojn- vi sciu,
malhelpas neniu,
ĝi restas laŭ senc’,
ke liberas la pens’!

Se iu ĵetos min
karceren ĉepane,
mi simple diras lin:
“Vi agas ja vane.

La pensoj trapasos
kaj murojn frakasos
per forta potenc’,
ĉar liberas la pens’.”

Kaj tial ĉe la fin’
mi zorgojn forŝovu,
ke vivgoĵo min
do daŭre plu movu.

Mi povas sentime
beati anime
laŭ sento kaj mens’,
ĉar liberas la pens'’!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org