Masters Of War
Bob DylanESPERANTO | |
אדוני המלחמה | MASTROJ DE MILITO |
בואו, אתם-אדוני המלחמה. שבניתם את כל התותחים אתם, אשר בניתןם את מטוסי המוות ואת כל הפצצות אתם אשר מסתתרים מאחורי קירות ומאחורי שולחנות כתיבה אני רוצה להכיר אתכם, לראות אתכם בלי מסכות | Venu mastroj de milito vi kiuj konstruas ĉiujn pafilojn vi kiuj konstruas la mort-aviadilojn vi kiuj konstruas la grandajn bombojn vi kiuj kaŝiĝas malantaŭ muroj vi kiuj kaŝiĝas malantaŭ skribotabloj mi volas nur ke vi sciu ke mi povas vidi tra viaj maskoj |
אתם – אשר לא עשיתם דבר פרט להרס ולחורבן אתם משחקים בעולם כמו היה צעצוע קטן נונים לי רוב ליד, ורצים להתחבא מפני עיני ובורחים כאשר הכדורים מתחילים לשרוק מסביבי | Vi faris nenion alian ol konstrui por detrui vi ludas per mia mondo kvazaŭ ĝi estus via eta ludilo vi enmanigis al mi pafilon kaj vi kaŝiĝas de miaj okuloj kaj vi turniĝas kaj kuras for kiam la rapidaj kugloj flugas |
כמו יהודה איש קריות אתם משקרים ומאכזבים אתם רוצים שאאמין שהניצחון במלחמת העולם מובטח אבל אני רואה דרך עינכם ומסתכל לתוך מוחכם כמו שאני רואה דרך המים שזורמים בביוב | Kiel Judaso antikvatempe vi mensogas kaj trompas Monda milito povas esti gajnota Vi volas, ke mi kredu tion sed mi vidas tra viaj okuloj kaj mi vidas tra via cerbo kiel mi vidas tra la akvo forfluanta kloaken |
שכללתם את הרובים כדי שיפעלו טוב יותר ועכשיו אתם נשענים לאחור בשלווה, כאשר מספר המתים עולה ועולה אתם מסתגרים בארמונותיכם בזמן שדם הצעירים ניגר ונוזל מגופם ונקבר באדמה הבוצית | Vi streĉas la pafrisortojn por ke la aliaj ekpafu tiam vi trankvile rigardas kiel la mortkalkulo iĝas pli alta vi kaŝiĝas en via domego dum la sango de la junuloj fluas ekster iliajn korpojn kaj entombiĝas koten |
גרמתם לפחד הנורא מכל שלעולם לא יינקה ממכם הפחד להביא ילדים לעולם אתם מפחידים את הילד שלי, שעוד לא נולד ואפילו אין לו שם אינכם שווים אפילו את הדם הזורם בעורקיכם | Vi alĵetis la plej aĉan timon iam ajn ĵeteblan timon venigi infanojn en tiun ĉi mondon ĉar vi minacas mian filon nenaskitan kaj sennoman vi ne meritas la sangon kiu fluas en viaj vejnoj |
כמה אני צריך לחזור ולצעוק ומה עוד נותר להבין תאמרו שאני צעיר מדי בשביל לדעת אבל אני יודע דבר אחד למרות גילי הצעיר ואפילו ישו לעולם לא יסלח לכם | Kiom mi scias por paroli ekstervice vi dirus ke mi estas juna vi dirus ke mi senspertas sed unu aferon mi scias kvankam mi pli junas ol vi eĉ Jesuo neniam pardonus kion vi faras |
הניחו לי לשאול אתכם שאלה: "האם זה בגלל הכסף?" "האם הוא ייקנה לכם סליחה? אתם חושבים שהוא יכול?" אני מאמין שתווכחו לדעת כאשר יום מותכם יגיע כל הכסף שעשיתם לא יוכל להחזיר לכם את הנשמה האבודה | Permesu al mi demandi vin ĉu via mono tiom bonas? ĉu ĝi pagos vian pardoniĝon? ĉu vi pensas tion ebla? Mi pensas, ke vi malkovros kiam via morto postulos repagon ke la tuta mono akirita neniam elaĉetos vian animon |
ואני מקווה שאכן תמותו ויומכם יגיע בקרוב אני אלווה את ארונכם ביום חיוור ואסתכל איך יורידו אתכם אל ערש מותכם ואעמוד ליד קברכם עד שאהיה בטוח שאתם מתים | Kaj mi esperas ke vi mortos kaj ke via morto venos baldaŭ mi sekvos vian ĉerkon en la pala posttagmezo kaj mi vidos dum vi estas malhisataj sur vian mortkuŝejon kaj mi staros sur via tombo ĝis mi certos pri via morto |