Originale | LATINO / LATIN - Riccardo Venturi
|
MASTERS OF WAR | DOMINI BELLATORES |
| |
Come you masters of war | Huc venite, domini bellatores, |
You that build all the guns | vos, qui bellica tormenta fabricamini |
You that build the death planes | atque mortiferas aƫronaves |
You that build the big bombs | atque omnis speciei pyrobolos |
You that hide behind walls | vos, qui muris occultamini, |
You that hide behind desks | vos, qui sub scriptoria latetis |
I just want you to know | hoc tantum volo, ut sciatis |
I can see through your masks | me videre posse per vestras personas |
| |
You that never done nothin' | Vos, qui nihil umquam fecistis |
But build to destroy | nisi construere ad destruendum, |
You play with my world | vos orbe meo terrarum luditis |
Like it's your little toy | tamquam si esset crepundia vestra |
You put a gun in my hand | atque mihi in manus balistam |
And you hide from my eyes | ponitis latentes igniferam |
And you turn and run farther | et fugam versis tergis capitis |
When the fast bullets fly | rapidis pyrobolis pervolantibus |
| |
Like Judas of old | Ut Iudas tempore antiquo |
You lie and deceive | mendacia capitis fraudesque, |
A world war can be won | mihi persuadere totius orbis |
You want me to believe | bellum vinci posse vultis |
But I see through your eyes | sed per oculos vestros video |
And I see through your brain | atque per cerebrum vestrum |
Like I see through the water | sicut in aquam defluentem |
That runs down my drain | video ad cloacam |
| |
You fasten the triggers | Tela ignivoma quibus aliis |
For the others to fire | pugnandum erit aptatis, |
Then you set back and watch | postea mortuorum augescentem |
When the death count gets higher | rationem in otio percensetis |
You hide in your mansion | bene obtecti in castris vestris |
As young people's blood | dum puerorum cruor effluit |
Flows out of their bodies | e corporum vulneribus |
And is buried in the mud | lutoque admiscitur in humum |
| |
You've thrown the worst fear | Nequissimus terror |
That can ever be hurled | effecistis ut diffunderetur, |
Fear to bring children | terror humanam |
Into the world | progeniem pariendi. |
For threatening my baby | Meo puero cum minemini |
Unborn and unnamed | sine nomine et non nato, |
You ain't worth the blood | ut fluat sanguis in venis |
That runs in your veins | vestris digni non estis. |
| |
How much do I know | Quis ego sum, ut loquar |
To talk out of turn | sine facultate ac licentia? |
You might say that I'm young | Me esse puerum vitae |
You might say I'm unlearned | valde inexpertum dicetis. |
But there's one thing I know | Sed hoc tantum bene scio |
Though I'm younger than you | etiamsi minor sim natu: |
Even Jesus would never | hoc scio, scelera vestra |
Forgive what you do | Iuppiter adeo non condonaturum. |
| |
Let me ask you one question | Ex vobis hoc tantum requiram: |
Is your money that good | pretiosissima censetisne vestra |
Will it buy you forgiveness | pecunia ad emercandam |
Do you think that it could | caelestium misericordiam uti? |
I think you will find | Sed invenietis cum portorium |
When your death takes its toll | ad Tartarum vobis sit dandum |
All the money you made | omnes divitias a vobis coactas |
Will never buy back your soul | ad animam redimendam non iuvaturas. |
| |
And I hope that you die | Et spes me tenet vos morituros, |
And your death'll come soon | de morte vestra spero quam primum. |
I will follow your casket | Vobis in funus prodibo |
In the pale afternoon | in vespertina maligna luce, |
And I'll watch while you're lowered | aspiciens corpora vestra |
Down to your deathbed | spoliata contegi sepulchro, |
And I'll stand o'er your grave | sedens in tumulo donec certus |
'Til I'm sure that you're dead | sim de morte vestra. |