Original | Versione italiana di Kiocciolina |
A HEART THAT BEATS NO MORE | UN CUORE CHE NON BATTE PIU' |
| |
A child from my high school was sent off to Iraq. | Un ragazzo del mio liceo è stato mandato in Iraq. |
He got shot in the head, he's never coming back. | E' stato sparato in testa, non è mai tornato. |
| |
I didn't really know him, but I know a lot of kids, | Non lo conoscevo veramente, ma conosco un sacco di ragazzi, |
who sold themselves as soldiers, whose fate may be like his. | che si sono venduti come soldati, il cui destino può essere simile al suo. |
| |
It makes me think of high school, and the kids who walked the halls. | Mi fa pensare al liceo, ed ai ragazzi che camminavano per i corridoi. |
and I wonder how many of them, went off to heed the call... | E mi domando quanti di loro sono andati via per prestare ascolto alla chiamata... |
who closed their eyes so quickly and bought the myth of war: | chi ha chiuso i loro occhi così rapidamente e ha venduto loro il mito della guerra: |
the promises of honor, or a heart that beats no more... | le promesse di onore, o il cuore che non batte più... |
| |
I think about that hallway that was right outside the gym. | Penso all'ingresso che stava proprio fuori della palestra. |
I think about that doorway, there were students coming in. | Penso alla porta, c'erano studenti che entravano. |
right by the cafeteria, where lunch was everyday. | proprio presso la caffetteria, dove si pranzava ogni giorno. |
where the army had their table, and gave free pens away... | dove l'esercito aveva i loro tavoli, e distribuiva penne gratuitamente... |
| |
I saw those pens a lot, "be all that you can be," | Vedo un sacco di quelle penne, "sii tutto ciò che puoi essere", |
murder a couple families, and we'll pay for your degree. | uccidi un paio di famiglie, e pagheremo per il tuo diploma. |
| |
They always mentioned money, as if soldiers came home rich. | Hanno sempre menzionato i soldi, come se i soldati tornassero a casa ricchi. |
They tricked you into killing, and you fell for it. | Ti hanno fregato riguarda all'uccidere, e sei caduto per questo. |
| |
I remember many times when I saw that table there, | Ricordo le molte volte in cui vedevo quel tavolo lì, |
and I cursed myself to think, that I never made it clear, | E maledicevo me stesso a pensare che non avevo mai messo le cose in chiaro, |
that this is not normality, it's not another trend, | che questa non è normalità, è un'altra tendenza, |
it's soldiers in my hallway, murdering my friends! | Sono i soldati nei miei corridoi che uccidono i miei amici! |
| |
Now I say it loudly, wishing I was there: | Adesso lo dico a voce alta, desiderando di stare lì: |
"fuck you, recruiters! Stop targeting my peers! | "fanculo, recrutatori! Smettetela di puntare i miei coetanei! |
It’s not my war to fight in, and neither is it yours! | Non è la mia guerra quella in cui si combatte, e neppure la vostra! |
you're sending kids like me to die, in other peoples' wars!" | state mandando ragazzi come me a morire, in altre parole 'guerra'!" |
| |
so stop and think, my friends, | Perciò fermatevi a riflettere, amici miei, |
next time you see marines, | la prossima volta che vedete i marines, |
talkin' to your classmates, | Parlate ai vostri compagni di classe, |
think just what it means. | Pensate a ciò che vuol dire. |
| |
'cause soldiers are not heroes, | Perché i soldati non sono eroi, |
let's make it clearly known: | facciamolo sapere chiaramente: |
they're kids like you and me, | sono ragazzi come voi e me, |
whose hearts and minds were overthrown. | i cui cuori e le cui menti sono state rovesciate. |
| |
Don’t be scared of nothin', please take this advice. | Non abbiate paura di niente, vi prego, prendete questo consiglio. |
If they start talkin' to your classmates, stand your ground and fight. | Se cominciano a parlare ai vostri compagni di classe, tenetegli testa e combattete. |
And don't be fooled by fables, that the textbook authors type. | E non fatevi ingannare da favole, scritte dagli autori dei libri. |
Their wars are fought for profit, not for peoples' rights. | Le loro guerre vengono combattute per il profitto, non per i diritti delle persone. |