Daou soner Landevant
anonimo
Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi |
DAOU SONER LANDEVANT | I DUE SUONATORI DI LANDÉVANT |
En Europ eo krog ar brezel | In Europa è scoppiata la guerra, |
Deus ar Rusi da Vreizh-Izel | Dalla Russia fino alla Bretagna |
Ar broioù bras a zo savet | le grandi nazioni si sono levate, |
Kozh ha yaouank a zo galvet | Vecchi e giovani sono richiamati. |
Un tad, ur mab eus Landevant | Un padre e un figlio di Landévant |
A oa er memes rujumant | Erano nello stesso reggimento, |
Ar mab gant biniou oa soner | Il figlio era suonatore di cornamusa |
Hag an tad a oa bombarder | E il padre suonatore di bombarda. |
Paotred Gwengamp war an Yser | I ragazzi di Guingamp sull'Yser |
O deus gouzañvet ar mizer | Hanno sofferto la miseria, |
Met 'kreiz trouz an artilliri | Ma in mezzo al rombo dell'artiglieria |
E kleved c'hoazh ur soniri | Si sentiva ancora suonare. |
An tad, ar mab eus Landevant | Il padre e il figlio di Landévant |
A oa er memes rujumant | Erano nello stesso reggimento, |
Ar mab 'n e viniou c'hwezhe start | Il figlio gonfiava di continuo la sua cornamusa |
An tad a c'hwezhe 'n e vombard | E il padre soffiava nella sua bombarda. |
Un nozvezh goañv, kalet ha du, | Una nottata d'inverno, crudele e nera, |
An dañs a grogas e bep tu | La danza si levò da ogni parte, |
Gwilhou gant e Alamanted | Là, persino Guglielmo coi tedeschi |
A sailh war ar Vretoned az | Salta e balla insieme ai bretoni |
An tad, ar mab eus Landevant | Il padre e il figlio di Landévant |
A sone 'penn ar rujumant | Suonavano in testa al reggimento |
Met ur chodouron a gouezhas | Ma arrivò un colpo d'obice |
Hag an daou soner a lazhas | Che uccise i due suonatori. |
D'ar mintin, kravazhataerien | Al mattino, i barellieri |
A gavas korf ar sonerien | Trovarono i corpi dei suonatori |
Hag e-kichen an daou soudard | E accanto ai due soldati |
Oa ar biniou hag ar vombard | C'erano la cornamusa e la bombarda. |
An tad, ar mab eus Landevant, | Il padre e il figlio di Landévant, |
Ouzh o heul an holl rujumant, | Seguiti da tutto il reggimento |
Zo bet douget d'ar memes bez | Son stati seppelliti nella stessa tomba |
O biniou, o bombard ivez... | Assieme alla loro cornamusa e alla loro bombarda. |