| Version française – NOTRE MOHAND – Marco Valdo M.I. – 2016
|
OUR MOHAND | NOTRE MOHAND |
| |
Our Mohand is a superman, | Notre Mohand est un surhomme : |
he resuscitated a slaughtered ox. | Il a égorgé un boeuf et l’a ressuscité, |
The Angels say he is a saint, | Les anges le considèrent comme un saint |
if you disobey him, you get crippled. | Qui lui désobéit, il le paralyse. |
But where the heck was this superman | Mais où était ce surhomme |
when the enemy came to our door? | Quand l’ennemi est arrivé ? |
All the country cried and shouted, | Tout le pays se plaint, |
“O saints, get misfortune away!” | « Ô saints, faites disparaître notre malchance » |
Maybe his power fell to ground | Peut-être son pouvoir magique s’est-il envolé |
when the balls began to rain. | Quand il a commencé à pleuvoir des balles. |
| |
Our Mohand is a superman, | Notre Mohand est un surhomme |
mountains kneel down at his words. | Un mot de lui et les montagnes s’agenouillent |
He got rid of all obstacles | Il a débarrassé les obstacles à la vue |
so to clear the sight on Mecca | Afin que les fidèles puissent voir La Mecque |
But where the heck was this superman | Mais où est le surhomme |
when the mothers shouted and cried | Quand les mères ont pleuré |
for the beaten, for the exiled, | Celui-ci était frappé, celui-là exilé |
for the fugitives, for the dead | Celui-ci a fui, celui-là est sous terre |
even the village shrine crashed | Même le cheikh du village est tombé |
and was swept away by flood. | La crue l’a emporté. |
| |
Shoo, away, go away, | Glisse, va, fous le camp |
away from me with your bad luck! | Dégage avec tes emmerdements. |