Original | Un tentativo di traduzione italiana eseguito da Riccardo Venturi... |
YELLOW LEDBETTER | YELLOW LEDBETTER |
| |
Unsealed | Ancora imbustata |
On a porch a letter sat | stava una lettera nel portico |
Then you said ’i wanna leave it again’ | e allora hai detto: « la voglio lasciar lì ancora » |
Once I saw her on a beach of weathered sand | Una volta l'ho vista su un lido di sabbia consunta dalle intemperie |
And on the sand I wanna leave it again... yeah | e sulla sabbia ce la voglio lasciare ancora, sì, |
On a weekend I wanna wish it all away yeah... | mi voglio augurare che tutto se ne vada via, sì... |
And they called and I said that I want what I said | E loro chiamavano, e io dicevo di volere quel che dicevo |
And then I call out again | e poi urlo ancora per avere aiuto |
And the reason oughta leave her calm I know | e il motivo la dovrebbe calmare, lo so |
I said ’i don’t know whether | dicevo « non so se |
I’m the boxer or the bag’ | sono l'insaccatore o il sacco » |
[I don't know whether my brother will be coming home in a box or a bag] (Live at the Garden) | [Non so se mio fratello tornerà a casa in una bara o in un sacco] (Live al Garden) |
[And my brother...they sent him off to fight for the flag, I just, I don't hope he comes home in a box or a bag"] 7/11/03 - Mansfield, Massachusetts | [E mio fratello...lo hanno mandato a combattere per la bandiera, ma io spero che non torni a casa in una bara o in un sacco] 7/11/03 - Mansfield, Massachusetts |
| |
Ah yeah ehh.... | Eh sì, eeehh... |
Can you see them | Non li vedete |
Out on the porch | là fuori, sul portico |
But they don’t wave | ma stanno fermi |
I see them round the front way yeah | li vedo lì di fronte, per strada, sì, |
And I know I don’t want to stay... | e so che non voglio restare... |
| |
Make me cry... | Mi fanno piangere... |
| |
Ooooh I see | Ooooh, vedo, |
I don’t know there’s something else | non so se c'è qualcos'altro |
I wanna drum it all away | voglio mandar via tutto a rulli di tamburo |
Oh I said I don’t, I don’t know whether I’m a boxer or the bag | oh, ho detto di no, non so se sono l'insaccatore o il sacco |
Ah yeah ehh.... | ah, sì, eeehh... |
Can you see them | Li vedete |
Out on the porch | là fuori, sul portico |
But they don’t wave | ma stanno fermi |
I see them round the front way yeah | li vedo lì di fronte, per strada, sì |
And I know I don’t want to stay | e so che non voglio restare... |
I don’t wanna stay | non voglio restare |
Don’t | no |
Don’t wanna | non voglio |
Oh... yeah... oooh... | oh...sì...oooh... |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.