| Version française de Marco Valdo M.I.
|
CARRERO È VOLATO | L'ENVOL DE CARRERO |
| |
Aglio, aglio, chi ha fatto volare l'ammiraglio?? | Hai, hai, qui a fait voler l'amiral ? |
| |
Giovedì prima di colazione | Jeudi avant le déjeuner |
Carrero doveva andare a pregare, | Carrero devait aller prier |
ma non poté andarci, a pregare | Mais il ne put aller prier |
perché ci aveva da volare. | Car il devait voler. |
| |
E così è volato, Carrero è volato, | Et il s'est envolé, ainsi Carrero a volé |
e così è volato, e è arrivato bello in alto, | Et il s'est envolé et il arriva ainsi bien haut |
e così è volato, Carrero è volato, | Et il s'est envolé, ainsi Carrero a volé |
e così è volato, e è arrivato bello in alto. | Et il s'est envolé et il arriva ainsi bien haut |
| |
Anche se Carrero era un ministro di marina | Même si Carrero fut ministre de la marine |
il suo unico sogno era sempre stato volare... | Son unique rêve avait toujours été de voler |
Finché un giorno l'ETA militare | Jusqu'au jour où l'ETA militaire |
non trasformò infine il suo sogno in realtà. | transforma enfin son rêve en réalité. |
| |
Un petardino | Elle fit sauter |
fece scoppiare, BUM | un pétard, BOUM ! |
e fino a un tetto, BUM | Et jusque par dessus le toit, BOUM |
lo ha fatto saltare. | Elle l'a fait sauter. |
| |
E Carrero è volato, è volato, è volato, | Et Carrero a volé, a volé, a volé |
e poi dalla cima del tetto è cascato | Et puis du haut du toit est tombé |
e Carrero è volato, è volato, è volato | Et Carrero a volé, a volé, a volé |
e poi dalla cima del tetto è cascato | Et puis du haut du toit est tombé |
| |
E è volato, è volato, Carrero è volato | Il s'est envolé, envolé, envolé, Carrero |
è volato, è volato, Carrero lo stronzo. | Il s'est envolé, envolé, envolé, le salaud. |