Lingua   

Песенка о бумажном солдатике

Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione polacca di Wojciech Młynarski
ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΑΚΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΑΡΤΙΝΟ ΣΤΡΑΤΙΩΤΗPIOSENKA O PAPIEROWYM ŻOŁNIERZYKU
  
Ένας στρατιώτης ζούσε στον κόσμο,Raz pewien żołnierz sobie żył
όμορφος και γενναίος,odważny i zawzięty,
όμως παιχνίδι παιδικό ήταν,lecz cóż... zabawką tylko był,
γιατί ήταν χάρτινος ο στρατιώτης.z papieru był wycięty.
  
Ήθελε να αλλάξει τον κόσμο,Świat zmieniać, uszczęśliwiać go
Για να είναι ευτυχισμένος ο καθένας,nasz żołnierz był gotowy,
Αλλά από μια κλωστή κρεμόταν,lecz nad łóżeczkiem wisiał, bo
γιατί ήταν χάρτινος ο στρατιώτης.był tylko papierowy.
  
Ευχαρίστως στη φωτιά και στον καπνόPod kule chętnie by jak w dym
θα πέθαινε για σας και δυο φορές,szedł za was bez namowy
όμως εσείς τον κοροϊδεύατε,i mieliśmy sto pociech z nim:
γιατί ήταν χάρτινος ο στρατιώτης.był przecież papierowy.
  
Δεν του εμπιστευόσαστεI nigdy mu nie zwierzał sztab
τα σοβαρά σας μυστικά,tajemnic swych wojskowych.
μα γιατί; Μα επειδή,A czemu tak? Dlatego tak,
ήταν χάρτινος ο στρατιώτηςże był on papierowy.
  
Κι’ εκείνος τη μοίρα του καταριόταν,Wyzywał los, w pogardzie miał
Για έντονη ζωή διψώνταςtchórzliwych dezerterów
Κι’ όλο ζητούσε: «Φωτιά! Φωτιά!»i: "Ognia! Ognia!" ciągle łkał,
Ξεχνώντας πως ήταν χάρτινος.choć przecież był z papieru.
  
Φωτιά ζητάς; Εμπρός λοιπόν!Niejeden wódz już w ogniu znikł,
Και μια μέρα μπήκε,niejeden szeregowy...
Και κάηκε εκεί για το τίποτα:I poszedł w ogień...
Αφού ήταν χάρτινος ο στρατιώτης.Zginął w mig - nasz żołnierz papierowy.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org