| Versione greca di Dimitris Zorbalàs
|
LAULU PAPERISOTILAASTA | ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΑΚΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΑΡΤΙΝΟ ΣΤΡΑΤΙΩΤΗ |
| |
Olipa kerran sotamies | Ένας στρατιώτης ζούσε στον κόσμο, |
urhein urhoollisista, | όμορφος και γενναίος, |
mutta se oli vain leikkikalu | όμως παιχνίδι παιδικό ήταν, |
ja tehty paperista. | γιατί ήταν χάρτινος ο στρατιώτης. |
| |
Se halusi muuttaa maailman, | Ήθελε να αλλάξει τον κόσμο, |
että tääll' olis' onnellista. | Για να είναι ευτυχισμένος ο καθένας, |
Itse se roikkui narusta vaan, | Αλλά από μια κλωστή κρεμόταν, |
kun se oli paperista. | γιατί ήταν χάρτινος ο στρατιώτης. |
| |
Se halusi päästä taisteluun | Ευχαρίστως στη φωτιά και στον καπνό |
ja kuolla puolestanne, | θα πέθαινε για σας και δυο φορές, |
mutta te vain pilkkasitte | όμως εσείς τον κοροϊδεύατε, |
paperisotilastanne. | γιατί ήταν χάρτινος ο στρατιώτης. |
| |
Te hänelle ette uskoneet | Δεν του εμπιστευόσαστε |
salaisuuksianne. | τα σοβαρά σας μυστικά, |
Miks'? Koska ette kunnioittaneet | μα γιατί; Μα επειδή, |
paperisotilastanne. | ήταν χάρτινος ο στρατιώτης |
| |
Se sellaiseen paikkaan halunnut ei, | Κι’ εκείνος τη μοίρα του καταριόταν, |
missä oli turvallista. | Για έντονη ζωή διψώντας |
Se huusi: »Tuleen!«, vaikka olikin | Κι’ όλο ζητούσε: «Φωτιά! Φωτιά!» |
tehty paperista. | Ξεχνώντας πως ήταν χάρτινος. |
| |
Tuleen? No, olkoon, mene jos menet. | Φωτιά ζητάς; Εμπρός λοιπόν! |
Käyt varmaan itsemurhaan. | Και μια μέρα μπήκε, |
Ja niinpä syöksyi taisteluun | Και κάηκε εκεί για το τίποτα: |
se paperisotilas, turhaan. | Αφού ήταν χάρτινος ο στρατιώτης. |