Песенка веселого солдата
Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович OкуджаваOriginal | trad. Salvo Lo Galbo |
ПЕСЕНКА ВЕСЕЛОГО СОЛДАТА Возьму шинель, и вещмешок, и каску, в защитную окрашенную краску, ударю шаг по улочкам горбатым... Как просто стать солдатом, солдатом. Забыты все домашние заботы, не надо ни зарплаты, ни работы -- иду себе, играю автоматом, как просто быть солдатом, солдатом! А если что не так -- не наше дело: как говорится, родина велела! Как славно быть ни в чем не виноватым, совсем простым солдатом, солдатом. | LA VITA DEL SOLDATO Cappotto, elmetto, e stretta sulla vita la morte, com'è semplice la vita da quando sono stato assoldato per diventar soldato, soldato. Da quando sono stato assoldato per diventar soldato, soldato. Non spero più, per un piatto di pasta, salario né lavoro: sparo e basta! Un mitra in dotazione mi han sol dato da quando son soldato, soldato. Un mitra in dotazione mi han sol dato da quando son soldato, soldato. "La Patria chiama!", e se non ha fortuna, non ti potranno dare colpa alcuna per chi non ha rivisto più il sol, dato che esegue solo gli ordini un soldato. Per chi non ha rivisto più il sol, dato che sei solo un soldato, soldato! |