Original | La versione di Rolando Alarcón, reintitolata "Canción del soldado... |
ПЕСЕНКА ВЕСЕЛОГО СОЛДАТА | ПЕСЕНКА ВЕСЕЛОГО СОЛДАТА |
| |
Возьму шинель, и вещмешок, и каску, | Me pongo mi mochila y mi capote, |
в защитную окрашенную краску, | golpeo callecitas con mis pasos |
ударю шаг по улочкам горбатым... | cantando jorobado y contento: |
Как просто стать солдатом, солдатом. | qué simple ser soldado, soldado. |
| |
Забыты все домашние заботы, | Me olvido de problemas tan caseros, |
не надо ни зарплаты, ни работы -- | no pienso ni en trabajos ni en salarios. |
иду себе, играю автоматом, | Sencillamente juego con las armas: |
как просто быть солдатом, солдатом! | qué simple ser soldado, soldado. |
| |
А если что не так -- не наше дело: | Y si algo que yo hago no es correcto |
как говорится, родина велела! | la patria –es seguro– que responde. |
Как славно быть ни в чем не виноватым, | ¡Qué gloria no ser de nada culpable! |
совсем простым солдатом, солдатом. | Qué simple ser soldado, soldado. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.