Est
ReinOriginale | Version française – EST – Marco Valdo M.I. – 2009 |
EST | EST |
Nella storia che non ama imperatori Si rimpasta il vecchio gioco del potere E mi ricordo di altre bandiere Altri slogan, altre facce ed altre idee | Dans notre histoire qui n'aime pas les empereurs Se répète le vieux jeu du pouvoir Et me rappelle d'autres drapeaux D'autres slogans, d'autres faces et d'autres idées. |
Sulle strade che entrano a Praga C’è il trionfo della repressione Sui carri armati dell’armata rossa C’è una maschera di un altro colore C’è chi maschera un altro colore | Sur les routes qui entrent à Prague C'est le triomphe de la répression Sur les chars de l'armée rouge Il y a un masque d'une autre couleur Il y a celui qui masque une autre couleur. |
Sulla piana che solca l’Ungheria Corre il treno di questa mia vita Ma tu mi dici che è già finita E non sai che dolore mi dai Tu non sai il dolore che mi dai | Dans la plaine qui sillonne la Hongrie Court le train de ma vie Mais tu me dis qu'elle est déjà finie Et tu ne sais pas quel mal tu me fais Toi, tu ne sais quel mal tu me fais. |
Tu che mi dici: lascia stare Sai che il tempo è un amico infedele E come vedi, tutto cambia E l’amore è fatto solo di poesia E l’amore è fatto solo di poesia | Toi qui me dis : laisse aller Tu sais que le temps est un ami infidèle Et comme tu vois, tout change Et l'amour est fait seulement de poésie Et l'amour est fait seulement de poésie |
Le mani sempre più tese E gli occhi schiusi fin dentro un’ideale E il vento sui nostri ricordi Sulle promesse Sulle certezze Sulle speranze Di questo sogno che chiamiamo libertà | Les mains toujours plus tendues Et les yeux mi-clos jusque dans l'idéal Et le vent sur nos souvenirs Sur nos promesses Sur nos certitudes Sur nos espérances De ce rêve que nous appelons liberté. |
Per la gloria dei moderni dittatori Scorre il sangue di un popolo sovrano E tu soldato americano Con che pane questa sera mangerai Di chi è il pane che stasera mangerai | Pour la gloire des dictateurs modernes Coule le sang d'un peuple souverain Et toi soldat américain Quel pain mangeras-tu ce soir Le pain de qui mangeras-tu ce soir |
Sui tamburi della propaganda Il regime immola i suoi ideali Tanto una bomba quando esplode Fa gli uomini davvero tutti uguali Fa gli uomini davvero tutti uguali | Sur les tambours de la propagande Le régime immole ses idéaux Tant une bombe quand elle explose Rend les hommes tous vraiment égaux Rend les hommes tous vraiment égaux. |
E in TV si accendono i roghi Per il fiore della mia generazione Ti ho aspettata una vita Ma tu dov’eri sorella utopia? Ma tu dov’eri sorella utopia? Ma tu dov’eri sorella utopia? Ma tu dov’eri sorella anarchia? | Et à la télé, s'allument les bûchers Pour la fleur de ma génération Mais où es-tu, sœur utopie ? Mais où es-tu, sœur utopie ? Mais où es-tu, sœur utopie ? Mais où es-tu, sœur anarchie ? |
Le mani sempre più tese E gli occhi schiusi fin dentro un’ideale E il vento sui nostri ricordi Sulle promesse Sulle certezze Sulle speranze Di questo sogno che chiamiamo libertà | Les mains toujours plus tendues Et les yeux mi-clos jusque dans l'idéal Et le vent sur nos souvenirs Sur nos promesses Sur nos certitudes Sur nos espérances De ce rêve que nous appelons liberté. |