Ma chi ha detto che non c'è
Gianfranco ManfrediOriginale | Deutsche Übersetzung / Traduzione tedesca / German translation ... |
MA CHI HA DETTO CHE NON C'È | Wer hat gesagt, es sei nicht möglich? |
Sta nel fondo dei tuoi occhi sulla punta delle labbra sta nel corpo risvegliato nella fine del peccato nella curva dei tuoi fianchi nel calore del tuo seno nel profondo del tuo ventre nell'attendere il mattino | Es liegt tief in deinen Augen, auf der Spitze der Lippen, es liegt im erwachten Körper und im Ende der Sünde, in der Kurve deiner Hüften, in der Wärme deiner Brust, es liegt tief in deinem Bauch, im Warten auf den Morgen |
Sta nel sogno realizzato sta nel mitra lucidato nella gioia nella rabbia nel distruggere la gabbia nella morte della scuola nel rifiuto del lavoro nella fabbrica deserta nella casa senza porta | Es liegt im verwirklichten Traum, es liegt in der polierten MP, in der Freude, in der Wut, in den zerstörten Käfigen, im Tod der Schule, in der Ablehnung der Arbeit, in der verlassenen Fabrik, im Haus ohne Tür |
Sta nell'immaginazione nella musica sull'erba sta nella provocazione nel lavoro della talpa nella storia del futuro nel presente senza storia nei momenti di ubriachezza negli istanti di memoria | Es liegt in der Phantasie, in der Musik auf dem Gras, es liegt in der Provokation, in der Arbeit des Maulwurfs, in der Geschichte der Zukunft, in der Gegenwart ohne Geschichte, in den Momenten der Trunkenheit, in den Momenten der Erinnerung |
Sta nel nero della pelle nella festa collettiva sta nel prendersi la merce sta nel prendersi la mano nel tirare i sampietrini nell'incendio di Milano nelle spranghe sui fascisti nelle pietre sui gipponi | Es liegt im Schwarz der Haut, liegt im kollektiven Fest, in der Aneignung der Waren, es liegt in den Händedrücken, im Werfen der Pflastersteine, in der Brandsetzung von Mailand, in den Stangenschlägen auf Faschisten, im Steinwerfen auf Polizeijeeps |
Sta nei sogni dei teppisti e nei giochi dei bambini nel conoscersi del corpo nell'orgasmo della mente nella voglia più totale nel discorso trasparente. | Es liegt in den Träumen der Rowdys, es liegt in den Kinderspielen, in der Sinnlichkteit der Körper, im Orgasmus des Geistes, im vollständigsten Wunsch, im deutlichsten Reden |
ma chi ha detto che non c'è ma chi ha detto che non c'è | Wer hat gesagt, es sei nicht möglich? Wer hat gesagt, es sei nicht möglich? |
Sta nel fondo dei tuoi occhi sulla punta delle labbra sta nel mitra lucidato nella fine dello Stato | Es liegt tief in deinen Augen, auf der Spitze der Lippen, es liegt in der polierten MP, es liegt im Ende des Staates |
c'è, c'è. sì che c'è. ma chi ha detto che non c'è | Ja, ja, ja, es ist möglich, Wer hat gesagt, es sei nicht möglich? ad libitum |