Bella Ciao
anonyme
10. Šukár čaj (versione Romanes [sinto piemontese] di Sergio Fr... | |
Una mattina mi son svegliato il cielo si è oscurato Mamma addio, addio, addio Una mattina mi son svegliato il cielo si è oscurato Il nemico ci ha sfondato la porta O voi che gli resistete io verrò con voi Mamma addio, addio, addio O voi che lo combattete io verrò con voi Anch’io morrò per la patria Se cadrò colpito Morrò da uomo Mamma addio, addio, addio Se cadrò colpito Morrò da uomo Seppellitemi tra gli eroi La sepoltura dei combattenti Nel nostro paese Mamma addio, addio, addio La sepoltura dei combattenti Nel nostro paese E i fiori mi faranno ombra. Ed ai viandanti Quando passeranno Mamma addio, addio, addio Ed ai viandanti Quando passeranno Presenterò un viso gentile Allora diranno Questi sono i fiori Mamma addio, addio, addio Allora diranno Questi sono i fiori Di chi è morto per la libertà. | Je trasárla me sgandžadóm ma Oj šukár čaj šukár caj šukár čaj čaj čaj Je trasárla me sgandžadóm ma Le kasténgere ís-le koj Oj cirikló, indžár ma vek Oj šukár čaj šukár čaj šukár čaj čaj čaj Oj cirikló, indžár ma vek Ke šunáva te meráu Se me meráva sar cirikló Oj šukár čaj šukár čaj šukár čaj čaj čaj Se me meráva sar cirikló Indžarén mro trúpo dur Civén les koj aprén le bérge Oj šukár čaj šukár čaj šukár čaj čaj čaj Civén les koj aprén le bérge Telé da ne tíni blúma Ta sa kolá ke nakén koj Oj šukár čaj šukár čaj šukár čaj čaj čaj Ta sa kolá ke nakén koj Ta penéna ke si žukar Kajá si i blúma do cirikló Oj šukár čaj šukár čaj šukár čaj čaj čaj Kajá si i blúma do cirikló Ke mujás-lo par jamén Kajá si i blúma do cirikló Ke mujás-lo par jamén. |