Bella Ciao
anonyme
56. Ke selatan (Versione indonesiana dei Lokal Ambience) | |
Vzbudil jsem se jednoho rána, Sbohem má milá, sbohem má milá, sbohem má milá, sbohem, sbohem! Vzbudil jsem se jednoho rána A uzřel vetřelce. Ach partyzáni, já půjdu s vámi, Sbohem má milá, sbohem má milá, sbohem má milá, sbohem, sbohem! Ach partyzáni, já půjdu s vámi, Neboť smrt už se blíží. A jestli zemřu s partyzány, Sbohem má milá, sbohem má milá, sbohem má milá, sbohem, sbohem! A jestli zemřu s partyzány, Musíš mě pohřbít. Pohřbi mě v horách, Sbohem má milá, sbohem má milá, sbohem má milá, sbohem, sbohem! Pohřbi mě v horách, Ve stínu květin. A lidé co projdou, Sbohem má milá, sbohem má milá, sbohem má milá, sbohem, sbohem! A lidé co projdou Mi poví překrásné květy. Květiny partyzána Sbohem má milá, sbohem má milá, sbohem má milá, sbohem, sbohem! Květiny partyzána Co padnul za svobodu. | Di suatu pagi, aku terbangun Selamat tinggal cantik, selamat tinggal cantik Di suatu pagi, aku terbangun Aku melihat para penyerbu. O partisan, bawa aku pergi Selamat tinggal cantik, selamat tinggal cantik O partisan, bawa aku pergi Aku merasa aku akan mati. Dan jika aku mati sebagai partisan Selamat tinggal cantik, selamat tinggal cantik Dan jika aku mati sebagai partisan Kau narus menguburku. Kau narus menguburku di atas gunung Selamat tinggal cantik, selamat tinggal cantik Kau narus menguburku di atas gunung Di bawan bunga yang indah. Dan semua orang yang lewat Selamat tinggal cantik, selamat tinggal cantik Dan semua orang yang lewat Dan mengatakan kepadaku, Sungguh bunga yang indah. Dan ini adalah bunga perjuangan Selamat tinggal cantik, selamat tinggal cantik Dan ini adalah bunga perjuangan Gugur demi kebebasan. Dan ini adalah bunga perjuangan Gugur demi kebebasan. |