Bella Ciao
Anonymous
1g. “Fior di tomba” nella versione piemontese data da Costantino Nig... | |
FIOR DI TOMBA Stamattina mi sono alzata, stamattina mi sono alzata, sono alzata - iolì sono alzata - iolà sono alzata prima del sol. Sono andata alla finestra e ho visto il mio primo amor che parlava a un'altra ragazza, discorreva di far l'amor. Sono andata a confessarmi e l'ho detto al confessor. Penitenza che lui m'ha dato: di lasciare il mio primo amor. Ma piuttosto che lasciarlo son contenta mì a morir. Farem fare la cassa fonda e andremo dentro in tri: prima il padre e poi la madre e il mio amore in braccio a mi, e il mio amore in braccio a mi. | Di là da cui boscage | na bela fia a j'è. So pare e sua mare | la völo maridè, A völo dè-i-la a ün prinsi | fiöl d'imperadur. Mi voï nè re nè prinsi | fiöl d'imperadur Déi-me cul giuvineto | ch'a jè 'n cula përzun. O fia, dla mia fia, | l'è pa 'n parti da ti, Duman a úndes ure | a lo faran müri. S'a fan müri quel giuve | ch'a m'fasso müri mi! Ch'a m'fasso fè na tumba | ch'a i sia d' post për tri, Ch'a i stago pare e mare, | 'l me amur an brass a mi. An sima a cula tumba | piantran dle röze e fiur. Tuta la gent ch'a i passa | a sentiran l'odur, Diran: J'è mort la bela, | l'è morta për l'amur! |