Bella Ciao
Anonymous
18c. Bela tchau (Versione portoghese brasiliana da Saber Cultural) 18c.... | |
Esta manhã fui acordado oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Esta manhã fui acordado e encontrei o invasor. Oh guerrilheiro, vou-me contigo, oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Oh guerrilheiro, vou-me contigo porque eu sinto aqui morrer. E se eu morro com a guerrilha, oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao E se eu morro com a guerrilha toma em suas mãos o meu fuzil. Lá me enterre sobre a montanha, oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao lá me enterre sobre a montanha sob a sombra de uma flor. Todos aqueles que ali passarem, oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao todos aqueles que ali passarem dirão então: "Que Bela Flor!" Esta é a flor do guerrilheiro, oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Esta é a flor do guerrilheiro morto pela Liberdade. | Esta manha me levantei, bela tchau, bela tchau, bela tchau, tchau, tchau, esta manha me levantei e encontrei o invasor. (*) Partigiano leva-me embora, bela tchau, bela tchau, bela tchau, tchau, tchau, partigiano leva-me embora, que me sinto a morrer. Se eu morrer como partigiano, bela tchau, bela tchau, bela tchau, tchau, tchau, se eu morrer como partigiano, tu me deves sepultar. E sepultar lá na montanha, bela tchau, bela tchau, bela tchau, tchau, tchau, E sepultar lá na montanha sob a sombra de uma bela flor. E todos aqueles que passarem, bela tchau, bela tchau, bela tchau, tchau, tchau, E todos aqueles que passarem gritarão: "Que bela flor!". |
(*) Combatente da resistência italiana |