Original | Traduzione croata: MajorCampos
|
1947 | 1947 |
| |
Da quella volta non l’ho rivista più | Od toga vremena nisam ga vidio |
Cosa sarà della mia città | Niti znam što je bilo s mojim gradom |
Ho visto il mondo e mi domando se | Svijeta sam vidio i pitam se |
Sarei lo stesso se fossi ancora là | Bih li bio isti da sam još ostao ondje |
| |
Non so perché stasera penso a te | Ne znam zašto večeras mislim na tebe |
Strada fiorita della gioventù | Rascvjetala ulico moje mladosti |
Come vorrei essere un albero che sa | Kako bih volio da sam stablo koje zna |
Dove nasce e dove morirà | Gdje se rađa, a gdje umire |
| |
È troppo tardi per ritornare ormai | Sad je već prekasno za povratak |
Nessuno più mi riconoscerà | Nitko me više prepoznao ne bi |
La sera è un sogno che non si avvera mai | Večer je san što nikada se ne ostvari11 |
Essere un altro e invece sono io | Biti netko drugi, ali ipak, to sam ja |
| |
Da quella volta non ti ho trovato più | Od toga vremena pronašao te više nisam |
Strada fiorita della gioventù | Rascvjetana ulico moje mladosti |
Come vorrei essere un albero che sa | Kako bih volio da sam stablo koje zna |
Dove nasce e dove morirà | Gdje se rađa, a gdje umire |
| |
Come vorrei essere un albero che sa | Kako bih volio da sam stablo koje zna |
Dove nasce e dove morirà | Gdje se rađa, a gdje umire |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.