La prière [including Il n'y a pas d'amour heureux and Preghiera in gennaio]
Georges BrassensOriginale | Versione spagnola di Claudina y Alberto Gambino |
LA PRIÈRE [INCLUDING IL N'Y A PAS D'AMOUR HEUREUX AND PREGHIERA IN GENNAIO] Agonie. Par le petit garçon qui meurt près de sa mère Tandis que des enfants s'amusent au parterre Et par l'oiseau blessé qui ne sait pas comment Son aile tout à coup s'ensanglante et descend Par la soif et la faim et le délire ardent Je vous salue, Marie. Flagellation. Par les gosses battus, par l'ivrogne qui rentre Par l'âne qui reçoit des coups de pied au ventre Et par l'humiliation de l'innocent châtié Par la vierge vendue qu'on a déshabillée Par le fils dont la mère a été insultée Je vous salue, Marie. Portement de Croix. Par la vieille qui, trébuchant sous trop de poids S'écrie: " Mon Dieu ! " par le malheureux dont les bras Ne purent s'appuyer sur une amour humaine Comme la Croix du Fils sur Simon de Cyrène Par le cheval tombé sous le chariot qu'il traîne Je vous salue, Marie. Crucifiement. Par les quatre horizons qui crucifient le monde Par tous ceux dont la chair se déchire ou succombe Par ceux qui sont sans pieds, par ceux qui sont sans mains Par le malade que l'on opère et qui geint Et par le juste mis au rang des assassins Je vous salue, Marie. Invention de Notre Seigneur au Temple. Par la mère apprenant que son fils est guéri Par l'oiseau rappelant l'oiseau tombé du nid Par l'herbe qui a soif et recueille l'ondée Par le baiser perdu par l'amour redonné Et par le mendiant retrouvant sa monnaie Je vous salue, Marie. | PLEGARIA Por el niño que muere al lado de su madre mientras los otros juegan felices en la calle. Por el pájaro herido que no sabe por qué su ala sin sangrar se abate de repente, por el hambre y la sed, por el delirio ardiente... Dios te salve María. Por el niño golpeado, por el ebrio que vuelve, por la bestia que muere a golpes en el vientre, por la virgen herida que al vender desnudaron y por la humillación de aquel pobre inocente, por el hijo infeliz cuya madre insultaron. Dios te salve María. Por la vieja vencida que al tropezar exclama: Dios mío. Por aquel desgraciado cuyos brazos no pueden apoyarse en un amor humano. Como la cruz del hijo en Simón Cireneo, por el asno que cae bajo el peso del carro. Dios te salve María. Y por el horizonte que crucifica el cielo, por los que se desgarran y por los que sucumben, por los que están sin manos y han perdido su pie. Por el hombre que gime después que lo operaron y por el pobre justo muerto por criminal. Dios te salve María. Por la madre que llora al ver salvado el hijo, por la hierba sedienta que bebe de la lluvia y el pájaro que busca su pichón caído, y el mendigo que encuentra tan feliz su moneda. Por el sueño encontrado, por el beso perdido. Dios te salve María |