Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento
Francesco GucciniOriginal | INGLESE / ENGLISH / ANGLAIS / ENGLANTI [1] |
AUSCHWITZ, O CANZONE DEL BAMBINO NEL VENTO Son morto con altri cento Son morto ch'ero bambino Passato per il camino E adesso sono nel vento, E adesso sono nel vento. Ad Auschwitz c'era la neve Il fumo saliva lento Nel freddo giorno d'inverno E adesso sono nel vento, E adesso sono nel vento. Ad Auschwitz tante persone Ma un solo grande silenzio È strano, non riesco ancora A sorridere qui nel vento, A sorridere qui nel vento Io chiedo, come può un uomo Uccidere un suo fratello Eppure siamo a milioni In polvere qui nel vento, In polvere qui nel vento. Ancora tuona il cannone, Ancora non è contenta Di sangue la belva umana E ancora ci porta il vento, E ancora ci porta il vento. Io chiedo quando sarà Che l'uomo potrà imparare A vivere senza ammazzare E il vento si poserà, E il vento si poserà. Io chiedo quando sarà Che l'uomo potrà imparare A vivere senza ammazzare E il vento si poserà, E il vento si poserà. | AUSCHWITZ I died when I was a child I died with hundreds of people From a furnace to a chimney And now I am cradled by the wind At Auschwitz, snow on the ground The smoke it drops so slowly In the fields nearby Auschwitz All the people will spread in the wind Silently, so many people Drifting, here in the wind It's strange, so very strange I never even learn how to smile Oh no, I don't believe That man will ever learn To leave in peace without killing In peace or even more Oh, once again the guns will thunder Man's not content with what he's got Like the beasts who taste the blood He will go on to destroy again Once again the guns will thunder Man's not content with what he's got There will be millions more Drifting here in the wind Drifting here, here in the wind. |