Volver a los diecisiete
Violeta ParraOriginal | English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise... |
VOLVER A LOS DIECISIETE | To be Seventeen Again |
Volver a los diecisiete | To be seventeen again |
después de vivir un siglo | When you have lived a century |
es como descifrar signos | Is like deciphering signs |
sin ser sabio competente. | Without being a wise man |
Volver a ser de repente | To be suddenly |
tan frágil como un segundo, | As fragile as a second |
volver a sentir profundo | To feel as profoundly |
como un niño frente a Dios. | As a child in front of God |
Eso es lo que siento yo | This is what I feel |
en este instante fecundo. | In this rich moment |
Se va enredando, enredando, | My feelings are tangled |
como en el muro la hiedra | Like ivy on a wall |
y va brotando, brotando, | And they spread |
como el musguito en la piedra. | Like moss growing on a rock |
Como el musguito en la piedra ay sí, sí, sí. | Like moss on a rock |
Mi paso ha retrocedido | My steps go back |
cuando el de ustedes avanza, | As yours move forward |
el arco de las alianzas | The rainbow of our alliance |
ha penetrado en mi nido | Has penetrated my nest |
con todo su colorido | With all its colors |
se ha paseado por mis venas | It has passed through my veins |
y hasta la dura cadena | And even the strong chain |
con que nos ata el destino | With which destiny has tied us |
es como un diamante fino | Is like a diamond |
que alumbra mi alma serena. | That illuminates my serene soul |
Se va enredando, enredando, | My feelings are tangled |
como en el muro la hiedra | Like ivy on a wall |
y va brotando, brotando, | And they spread |
como el musguito en la piedra. | Like moss growing on a rock |
Como el musguito en la piedra ay sí, sí, sí. | Like moss on a rock |
Lo que puede el sentimiento | What emotions can do, |
no lo ha podido el saber | Knowledge cannot. |
ni el más claro proceder | Nor can the clearest actions, |
ni el más ancho pensamiento, | Nor the broadest thoughts |
todo lo cambia al momento | Everything changes the moment |
cual mago condescendiente, | The gracious magician |
nos aleja dulcemente | Removes us gently |
de rencores y violencias | From animosity and violence |
sólo el amor con su ciencia | Only love, with its knowledge, |
nos vuelve tan inocentes. | Returns us to our innocence |
Se va enredando, enredando, | My feelings are tangled |
como en el muro la hiedra | Like ivy on a wall |
y va brotando, brotando, | And they spread |
como el musguito en la piedra. | Like moss growing on a rock |
Como el musguito en la piedra ay sí, sí, sí. | Like moss on a rock |
El amor es torbellino | Love is like a whirlwind |
de pureza original | Of original purity |
hasta el feroz animal | Even to the wild animal |
susurra su dulce trino, | It murmurs its sweet trill |
detiene a los peregrinos, | It gives the wanderers rest, |
libera a los prisioneros. | Frees the prisoners |
El amor con sus esmeros | Love, with its care, |
al viejo lo vuelve niño | Turns the old man into a child |
y al malo sólo el cariño | And only with love |
lo vuelve puro y sincero. | Do the evil return to goodness and honesty. |
Se va enredando, enredando, | My feelings are tangled |
como en el muro la hiedra | Like ivy on a wall |
y va brotando, brotando, | And they spread |
como el musguito en la piedra. | Like moss growing on a rock |
Como el musguito en la piedra ay sí, sí, sí. | Like moss on a rock |
De par en par la ventana | As if by enchantment |
se abrió como por encanto | The window flew wide open |
entró el amor con su manto | In came love with its cloak, |
como una tibia mañana; | Like a warm morning |
al son de su bella diana | And the sound of beautiful Diana [*] |
hizo brotar el jazmín, | Made the jasmine bloom |
volando cual serafín | A flying Seraphim |
al cielo le puso aretes | Placed jewels in the sky for me |
mis años en diecisiete | And the Cherubim changed |
los convirtió el querubín. | My years to seventeen |
Se va enredando, enredando, | My feelings are tangled |
como en el muro la hiedra | Like ivy on a wall |
y va brotando, brotando, | And they spread |
como el musguito en la piedra. | Like moss growing on a rock |
Como el musguito en la piedra ay sí, sí, sí. | Like moss on a rock |
[*] The Moon goddess. |