Lingua   

J'attendrai

Rina Ketty
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana di Giorgio Pinna
J'ATTENDRAI (Dino Olivieri- Louis Poterat)

J'attendrai, le jour
et la nuit j'attendrai toujours
ton retour,

j'attendrai,
car l'oiseaux
qui s'ènfuit
vient chercher l'oublì
dans son nid.

Le temps passe et court
en battant tristement
dans mon coeur plus lourd,
et pourtant
j'attendrai ton retour.

Le fleurs palissent
le feu s'èteint
l'ombre se glisse
dans le jardin
l'horloge tisse
des sons très las
je crois entendre ton pas.

Le vent m'apporte
des bruits lointains,
guettant ma porte
j'écoute en vain,
hèlas plus rien,
plus rien ne vient.

J'attendrai,
le jour, et la nuit
j'attendrai toujours
ton retour,
j'attendrai,
car l'oiseaux
qui s'ènfuit
vient chercher l'oublì,
dans son nid
le temps passe et court,
en battant, tristement,
dans mon coeur plus lourd,
et pourtant j'attendrai
ton retour.
ASPETTERÒ

aspetterò il giorno
e la notte aspetterò ancora
il tuo ritorno,

aspetterò
perché l'uccellino
fuggito
verrà a cercare l'oblio
nel suo nido.

il tempo passa e corre,
battendo tristemente
sul mio cuore sfinito,
cosi, ancora,
aspetterò il tuo ritorno.

i fiori svaniscono
il fuoco si spegne
l'ombra si allunga
nel giardino,
l'orologio batte
stanchi rintocchi,
...credo di sentire
i tuoi passi!

il vento mi porta
rumori lontani,
guardo la porta
ascolto, invano,
ahimè più niente,
più' niente arriva...

aspetterò il giorno
e la notte aspetterò ancora
il tuo ritorno,

aspetterò
perché l'uccellino
fuggito
verrà a cercare l'oblio
nel suo nido.

il tempo passa e corre,
battendo tristemente
sul mio cuore sfinito,
cosi, ancora,
aspetterò il tuo ritorno.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org