Lingua   

Ma mi

Giorgio Strehler
Pagina della canzone con tutte le versioni


La versione spagnola di Máximo Pradera (1958-), giornalista, ...
BUT ME

We were a foursome with Padula
Rodolfo, Gaina and me.
A quartet of dumb-ass buddies
We grew up together like cats.
We fought in the war in Albania
in the mountains catching the
dark Nazi rats of the Wehrmacht.
I could die just thinking about it.
Then they caught me in an ambush
punching, kicking and taking pot shots at me.

But me, but me, but me
Forty days, forty nights
in San Vittore, being thrashed,
sleeping like a dog, full of aches and pains
But me, but me, but me
Forty days, forty nights
beaten up and down
I'm one of those that still won't talk

One morning the Commisar
sent for me unexpectedly
“We're here alone, no one to hear us,”
he says to me, this ugly low-life
“We'll get your buddies even without your help,
but if you talk, I'll sign a pardon for you,
it means freedom.
You're crazy if you're content
to stay in here alone”

But me, but me, but me
Forty days, forty nights
in San Vittore, being thrashed,
sleeping like a dog, full of aches and pains
But me, but me, but me
Forty days, forty nights
beaten up and down
I'm one of those that still won't talk

Here I am closed in this rat hole
Full of fog, It's cold and dark.
The trams pass right under these walls
The din and life of my Milan
My heart is pained and breaks at night.
I feel lousy and can't stand up.
I'm lie on my bed in the corner
I feel like I'm just nothing.
To be here is worse than being in the war
Freedom might be worth ratting on my friends.

But me, but me, but me
Forty days, forty nights
in San Vittore, being thrashed,
sleeping like a dog, full of aches and pains
But me, but me, but me
Forty days, forty nights
beaten up and down
I'm one of those that still won't talk


But I'll say nothing!!


PERO YO

Eramos cuatro con Padola
Gaina, Rodolfo y yo.
Cuatro amigos, cuatro mal nacidos
crecimos juntos, compadres de los gatos

Hicimos la guerra en Albania
después en la montaña, a cazar ratas
negros alemanes de la Wermacht
me muero sólo de pensarlo

Después me cazaron en una emboscada
puñetazos, patadas, y un tiro

Pero yo, pero yo, pero yo
cuarenta días, cuarenta noches
en San Vittore, a recibir palizas
a dormir como los perros, lleno de dolor

Pero yo, pero yo, pero yo
cuarenta días, cuarenta noches
golpes por arriba, golpes por abajo
yo soy de los que no hablan.

Una mañana, el comisario
me manda llamar como si tal cosa:
-Estamos aquí, nadie nos oye-
me decía el maldito charnego

Me decía: – A tus compañeros
los podríamos encontrar sin tu ayuda
pero si cantas, yo te firmo aquí
tu perdón: la libertad

Eres tonto si estás contento
de estar solo, encerrado aquí dentro

Pero yo, pero yo, pero yo
cuarenta días, cuarenta noches
en San Vittore, a recibir palizas
a dormir como los perros, lleno de dolor

Estoy encerrado en esta ratonera
llena de niebla, de frío y de oscuridad
bajo estos muros pasan los tranvías
ruido y vida de mi Milán

El corazón se encoge cuando anochece
me siento mal, casi no me tengo en pie
hecho un ovillo, en un rincón
siento que no soy nadie

Estar sobre la tierra es peor que estar en la guerra
La libertad merece una delación

Pero yo, pero yo, pero yo
cuarenta días, cuarenta noches
en San Vittore, a recibir palizas
a dormir como los perros, lleno de dolor


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org