Ma mi
Giorgio StrehlerOriginale | Questa traduzione è stata curata da Enzo Jannacci e da Giuliana... |
MA MI | MA IO |
Serom in quatter col Padola, el Rodolfo, el Gaina e poeu mi: quatter amis, quatter malnatt, vegnu su insemma compagn di gatt. Emm fa la guera in Albania, poeu su in montagna a ciapà i ratt: negher Todesch del la Wermacht, mi fan morire domaa a pensagh! Poeu m’hann cataa in d’una imboscada: pugnn e pesciad e ’na fusilada... | Eravamo in quattro con Padula il Rodolfo il Gaina e poi io quattro amici, quattro balordi cresciuti insieme come i gatti Abbiamo fatto la guerra in Albania, poi su in montagna a prendere i ratti: neri tedeschi della Wermacht mi fa morire solo a pensarci Poi mi hanno preso in una imboscata Pugni e pedate e una fucilata... |
Ma mi, ma mi, ma mi, quaranta dì, quaranta nott, A San Vittur a ciapaa i bott, dormì de can, pien de malann!... Ma mi, ma mi, ma mi, quaranta dì, quaranta nott, sbattuu de su, sbattuu de giò: mi sont de quei che parlen no! | Ma mi, ma mi, ma mi quaranta giorni, quaranta notti a San Vittore a prendere le botte dormire da cani, pieno di malanni !... Ma mi, ma mi, ma mi quaranta giorni, quaranta notti sbattuto di qui, sbattuto di là io sono di quelli che non parlano! |
El Commissari ’na mattina el me manda a ciamà lì per lì: "Noi siamo qui, non sente alcun- el me diseva ’sto brutt terron! El me diseva - i tuoi compari nui li pigliasse senza di te... ma se parlasse ti firmo accà il tuo condono: la libertà! Fesso sì tu se resti contento d’essere solo chiuso qua ddentro..." | Il Commissario una mattina mi manda a chiamare lì per lì "noi siamo qui, non ci sente nessuno" mi diceva questo brutto terrone. Mi diceva: "i tuoi compagni noi li pigliamo anche senza di te ... ma se tu parlassi ti firmo subito il tuo condono: la libertà! Tu sei fesso se sei contento di essere da solo chiuso qui dentro..." |
Ma mi, ma mi, ma mi, quaranta dì, quaranta nott, A San Vittur a ciapaa i bott, dormì de can, pien de malann!... Ma mi, ma mi, ma mi, quaranta dì, quaranta nott, sbattuu de su, sbattuu de giò: mi sont de quei che parlen no! | Ma mi, ma mi, ma mi quaranta giorni, quaranta notti a San Vittore a prendere le botte dormire da cani, pieno di malanni !... Ma mi, ma mi, ma mi quaranta giorni, quaranta notti sbattuto di qui, sbattuto di là io sono di quelli che non parlano! |
Sont saraa su in ’sta ratera piena de nebbia, de fregg e de scur, sotta a ’sti mur passen i tramm, frecass e vita del ma Milan... El coeur se streng, venn giò la sira, me senti mal, e stoo minga in pee, cucciaa in sul lett in d’on canton me par de vess propri nissun! L’è pegg che in guera staa su la tera: la libertà la var ’na spiada! | Sono chiuso in questa topaia piena di nebbia, di freddo e di buio Sotto a queste mura passano i tram fracasso e vita della mia Milano ... Il cuore si stringe, scende la sera mi sento male e non sto in piedi accucciato sul letto in un angolo mi sembra di essere proprio nessuno! E' peggio che in guerra stare sulla terra: la libertà vale una spiata! |
Ma mi, ma mi, ma mi, quaranta dì, quaranta nott, A San Vittur a ciapaa i bott, dormì de can, pien de malann!... Ma mi, ma mi, ma mi, quaranta dì, quaranta nott, sbattuu de su, sbattuu de giò: mi sont de quei che parlen no! | Ma mi, ma mi, ma mi quaranta giorni, quaranta notti a San Vittore a prendere le botte dormire da cani, pieno di malanni !... Ma mi, ma mi, ma mi quaranta giorni, quaranta notti sbattuto di qui, sbattuto di là io sono di quelli che non parlano! |
Mi parli no! | Io non parlo no ! |