Original | Version française – AVE MARIE – Marco Valdo M.I. - 2023
|
AVE MARIA | AVE MARIE |
| |
C’è qualcuno che pensa di aver buttato la sua vita | Si quelqu'un pense avoir gâché sa vie, |
adesso alzi la mano | Maintenant, levez la main. |
Non c’è nessuno, beh questo lo immaginavo | Il n'y a personne, je l’imaginais bien, |
perché ammetterlo a se stessi fa strano | Car se l'avouer à soi-même, on n’en a pas envie. |
| |
Io per esempio | Moi par exemple, |
sto imparando a dar voce al silenzio | J’apprends à donner une voix au silence |
e quasi sempre | Et presque toujours, il me semble |
ho una serpe che amo nel petto | J'ai un serpent que j'aime dans ma poitrine. |
| |
Son piena di veleno e corro come un treno | Je suis pleine de poison et je vais grand train, |
anche se non so il perché | Même si je ne sais pas pourquoi. |
prendimi la mano, portami lontano | Prenez-moi la main, emmenez-moi loin, |
cambia tu le regole | Changez les lois. |
| |
Ave Maria | Ave Marie ! |
in piena disgrazia | En pleine disgrâce, |
tu portami via | Emportez-moi |
tra le tue braccia | Dans vos bras ! |
| |
Ave Maria | Ave Marie ! |
le lacrime in faccia | Les larmes sur mon visage |
non è una bugia | Ne sont pas un mensonge, |
ho bisogno di | J'ai besoin de… |
| |
Prega più forte non ti sento | Priez plus fort, je ne vous entends pas ! |
ma tu ci credi o no? | Mais vous y croyez ou pas ? |
Mettici un po’ di sentimento | Mettez un peu de sentiment là |
se no io non ci sto | Ou moi, je n'y suis pas. |
| |
C’è chi sostiene che essendo una donna | Celui-là qui dit qu'en tant que femme, |
dovrei fare un figlio per essere felice | Je devrais faire un fils pour être heureuse, |
proprio lo stesso che sotto alla gonna | Est celui-là même qui, plusieurs fois, |
ha infilato una mano e mi ha tolto la voce | Sous ma jupe a mis la main et m'a ôté la voix. |
| |
Come se fosse la nostra natura | Comme c’était notre nature |
chieder perdono per ogni peccato | De demander pardon pour chaque péché. |
però peccato avessi avuto un mitra | Dommage, si j'avais eu une mitraillette, |
ora sarebbe un bel fiore in un prato | Il serait maintenant une belle fleur dans un pré. |
| |
Piena di veleno, corro come un treno | Pleine de poison et je suis ma piste, |
anche se non so il perché | Même si je ne sais pas pourquoi. |
io sono ed esisto | Moi, je suis et j’existe, |
io penso e resisto | Moi, je pense et je résiste, |
anche senza di te | Moi, même sans toi. |
| |
Ave Maria | Ave Marie ! |
in piena disgrazia | En pleine disgrâce, |
tu portami via | Emportez-moi |
tra le tue braccia | Dans vos bras ! |
| |
Ave Maria | Ave Marie ! |
le lacrime in faccia | Les larmes sur mon visage |
non è una bugia | Ne sont pas un mensonge, |
ho bisogno di... | J'ai besoin de… |
| |
Prega più forte non ti sento | Priez plus fort, je ne vous entends pas |
ma tu ci credi o no? | Mais vous y croyez ou pas ? |
Mettici un po’ di sentimento | Mettez un peu de sentiment là |
se no io non ci sto | Ou moi, je n'y suis pas. |
| |
E se hai sete bevi | Si vous avez soif, buvez ; |
e se hai fame tieni | Et si vous avez faim, mangez ; |
se ti piace vieni | Si vous ça vous va, venez, |
che qualcuno ti accoglierà | Quelqu'un vous accueillera. |
se stai male chiedi | Si vous êtes mal, appelez ; |
se hai paura credi | Si vous avez peur, croyez ; |
se non cadi in piedi | Si vous ne retombez pas sur vos pieds, |
qua nessuno ti ascolterà | Ici, personne ne vous écoutera. |
| |
Prega più forte non ti sento | Priez plus fort, je ne vous entends pas ! |
ma tu ci credi o no | Mais vous y croyez ou pas ? |
ma tu ci credi o no? | Mais vous y croyez ou pas ? |
| |
Ave Maria | Ave Marie ! |
in piena disgrazia | En pleine disgrâce, |
tu portami via | Emportez-moi |
tra le tue braccia | Dans vos bras ! |
| |
Ave Maria | Ave Marie ! |
le lacrime in faccia | Les larmes sur mon visage |
non è una bugia | Ne sont pas un mensonge, |
ho bisogno di... | J'ai besoin de… |
| |
Prega più forte non ti sento | Priez plus fort, je ne vous entends pas |
ma tu ci credi o no? | Mais vous y croyez ou pas ? |
Mettici un po’ di sentimento | Mettez un peu de sentiment là |
se no io non ci sto | Ou moi, je n'y suis pas. |