Language   

La belleza

Luis Eduardo Aute
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione catalana di Joan Isaac, dall'album "Joies robades" del...
LA BELLEZALA BELLESA
  
Enemigo de la guerraEnemic de tota guerra
y su reverso, la medallai el seu premi, la medalla,
no propuse otra batallano volia altra batalla
que librar al corazónque lliurar tot el meu cor
de ponerse cuerpo a tierrade posar-se cos a terra
bajo el paso de una historiasota el pes que té la història
que iba a alzar hasta la gloriai enlairar fins a la glòria
el poder de la razónel poder de la raó…
y ahora que ya no hay trincherasI ara que no hi han trinxeres,
el combate es la escalerael combat és l'estratègia
y el que trepe a lo mas altod’enfilar-se més que els altres.
pondrá a salvo su cabezaFora escrúpols, fora marges,
Aunque se hunda en el asfaltoi, si cal, donar l'esquena
la belleza...a la bellesa, la bellesa, la bellesa…
  
Míralos, como reptiles,I mireu-los: són com rèptils
al acecho de la presa,assetjant la pobra presa,
negociando en cada mesanegociant a cada mesa
maquillajes de ocasión;maquillatges d'ocasió.
siguen todos los raílesTots segueixen les dreceres
que conduzcan a la cumbre,que els duran a la grandesa,
locos por que nos deslumbrebojos per enlluernar-nos
su parásita ambición.amb l'estúpida ambició.
Antes iban de profetasAbans anaven de profetes
y ahora el éxito es su meta;i ara l'èxit és la meta.
mercaderes, traficantes,Mercaders insaciables,
mas que nausea dan tristeza,més que fàstic, fan tristesa.
no rozaron ni un instanteNo han tocat ni per miracle
la belleza...la bellesa, la bellesa, la bellesa…
  
Y me hablaron de futurosI em parlaven de futurs
fraternales, solidarios,fraternals i solidaris,
donde todo lo falsarioque tot el que fos falsari
acabaría en el pilón.moriria en el piló.
Y ahora que se cae el muroI ara que el gran mur s'enfonsa,
ya no somos tan iguales,la igualtat no és la mateixa.
tanto vendes, tanto vales,"Tant tu tens, tant tu vals"
¡viva la revolución!Visca la revolució!
Reivindico el espejismoReivindico el vell miratge
de intentar ser uno mismo,de sentir-me viu encara,
ese viaje hacia la nadaviatjar pels teus llavis
que consiste en la certezadescobrint en el viatge
de encontrar en tu miradala certesa de trobar-me
la belleza…la bellesa, la bellesa, la bellesa…


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org