Language   

De dödsdömda

Jan Hammarlund
Back to the song page with all the versions


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
THE CONDEMNEDKUOLEMAAN TUOMITUT
  
When the great trial reached its end,Suuressa oikeudenkäynnissä
after judgement, speeches, alltuomion julistamisen ja puheiden jälkeen
the silent thoughts of the condemnedtuomittujen äänettömät ajatukset
held colloquy in the silent hall.puhuivat äänettömässä salissa.
  
One man to the other said:Toinen sanoi toiselle:
'No one knows how we shall fare.'Kukaan ei tiedä, kuinka meidän käy.
Perhaps it is really just the startEhkä tämä on vasta alkua
of a work that awaits us there.työlle, joka meidän on tehtävä.
  
Your features are very pale,Piirteesi ovat kovin kalpeat,
white as that white glow,valkeat kuin valkohehkuinen hiillos,
living as flames live.elävän tulen lepatus.
To death we've still far to go.Kuolemaan meillä on vielä pitkä matka.
  
Burning and without fearPalaen ja vailla pelkoa
we shall go to the bitter last,kuljemme katkeraan loppuun,
burning and without fearpalaen ja vailla pelkoa
our spirits will rise like a spark.henki nousee kipinän lailla.
  
Through empty, cold expansesTuuli voi kantaa sen kauaksi,
the wind may drive it far,halki tyhjien, kylmien lakeuksien,
but where the forest is driest,mutta siellä, missä metsä on kuivin,
two hot sparks will fall.'kaksi hehkuvaa kipinää on putoava maahan.'


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org