Language   

Io te cerco scusa

Eugenio Bennato
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – FAITES EXCUSES – Marco Valdo M.I. – 2010 ...
IO TE CERCO SCUSAFAITES EXCUSES
  
Io te cerco scusa ‘e chello c’aggio fattoFaites excuses pour ce que j'ai fait
pecché nun sapevo pecché ero distrattoCar je ne savais pas, car j'étais distrait
scusa ‘e tutto o mmale ca tu aviste alloraExcuses pour tout le mal qui te frappa alors
scusa pure si io nunn’ero nato ancoraExcuses même si je n'étais pas encore.
  
Scusa ‘e chillu munno ca s’è perdutoExcuses pour ce monde d'antan
addò tu currive comm’a na criaturaOù tu courrais comme un enfant.
sott’a luce d’o sole senza stanchezzaSous la lumière d'un soleil, infatigable
sott’a luce d’e stelle senza pauraSans peur, sous la lumière d'une étoile
  
Scusa ‘e chillu suonno de marenaroExcuses pour ce rêve de marin
ca pe’ primmo ascette da GibilterraQui dépassa Gibraltar un matin
pe’ tenta’ la sorte e asci’ pe’ marePour tenter le destin et aller par la mer
pe’ guarda’ luntano e scupri’ na terraExplorer le lointain et découvrit une terre.
  
Scusa ‘e chella scienza che navigavaExcuses pour cette science qui naviguait
sempre cchiù luntano fino a chella terraToujours plus loin jusqu'à ta terre
pecché nun sapeva che ce truvavaCar je ne savais pas ce qu'elle cachait
pecché nun sapeva che purtava a guerraCar je ne savais pas qu'elle portait en elle la guerre.
  
Ma tutt’a furtuna de Francia e SpagnaToute la fortune d'Espagne et de France
nunn’è niente a ffronte ‘e chella bellezzaN'est rien face à cette beauté
e nun po’ bastare pe’ riscattarlaEt ne peut même suffire à la ressusciter
tutto l’oro d’o munno, tutt’a ricchezzaTout l'or du monde, toute la richesse.
  
E cu Nina Pinta e Santa MariaAvec la Pinta, la Niña et la Santa Maria
arrivava o viento d’a civiltàLe vent de la civilisation arriva
ca purtava a pace e a libertàQui apportait la paix et la liberté
e io te cerco scusa ‘e chella bugiaPour ce mensonge aussi, faites excuses
  
Chesta nun sarrà na canzone d’ammoreCe ne sera pas une chanson d'amour
pecché na carezza nun c’è mai stataCar il n'y eut jamais une seule caresse
però certamente ce trase o coreMais quand même le cœur y fait sa cour
pecché è na canzone de ‘nnammuratoCar c'est la chanson d'un amoureux
  
‘Nnammurato ‘e na favola luntanaUn amoureux d'une fable lointaine
‘e na donna ca nun ha cunusciutoD'une femme qu'il n'a pas connue
‘nnammurato ‘e chella bellezza indianaAmoureux de cette beauté indienne
c’appartene a nu munno ca s’è perdutoQui appartient à un nation disparue.
  
Io te cerco scusa ‘e chello c’aggio fattoFaites excuses pour ce que j'ai fait
pecché nun sapevo pecché ero distrattoCar je ne savais rien, car j'étais distrait
scusa ‘ e tutto o mmale ca tu aviste alloraExcuses pour tout le mal qui te frappa alors
scusa pure si io nunn’ero nato ancoraExcuses même si je n'étais pas encore.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org