Language   

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Back to the song page with all the versions


Original1ד. Варшавянка (Versione in lingua Caraciai-Balcara, o Circassa...
WARSZAWIANKA 1905 ROKU [ВАРШАВЯНКА; LA VARSOVIENNE; ¡A LAS BARRICADAS!]

1a. Il testo polacco originale di Wacław Święcicki [1883]
Polish original lyrics by Wacław Święcicki [1883]
Da/From pl.wikipedia

[Il testo originale della Warszawianka 1905 roku è considerato di carattere “Socialista” e comprende riferimenti religiosi (cosa del tutto naturale in un paese cattolico come la Polonia). Tali riferimenti sono del tutto eliminati in una successiva versione “Comunista” e sostituiti con versi più adatti alla causa.
The original lyrics of Warszawianka 1905 roku are considered a “Socialist” version and include religious reference (this is only natural in such a Catholic country as Poland). This reference was eliminated in a later “Communist” version and replaced by verses more suitable to the cause.]

Śmiało podnieśmy sztandar nasz w góre,
Choć burza wrogich żywiołów wyje,
Choć nas dziś gnębią siły ponure,
Chociaż niepewne jutro niczyje.
O, bo to sztandar całej ludzkości,
To hasło święte, pieśń zmartwychwstania,
To tryumf pracy, sprawiedliwości,
To zorza wszystkich ludów zbratania!

Naprzód Warszawo!
Na walkę krwawą,
Świętą a prawą!
Marsz, marsz, Warszawo!
Naprzód Warszawo!
Na walkę krwawą,
Świętą a prawą!
Marsz, marsz, Warszawo!

Dziś, gdy roboczy lud ginie z głodu,
Zbrodnią w rozkoszy tonąć jak w błocie,
I hańba temu, kto z nas za młodu,
Lęka się stanąć choć na szafocie!
O, nie bez śladu każdy z tych skona,
Co życie sprawie oddają w darze,
Bo nasz zwycięski śpiew ich imiona
Milionom ludzi ku czci przekaże!

Naprzód Warszawo!
Na walkę krwawą,
Świętą a prawą!
Marsz, marsz, Warszawo!
Naprzód Warszawo!
Na walkę krwawą,
Świętą a prawą!
Marsz, marsz, Warszawo!

Hurra! Zerwijmy z carów korony,
Gdy ludy dotąd chodzą w cierniowej,
I w krwi zatopmy nadgniłe trony,
Spurpurowiałe we krwi ludowej!
Nikt za ideę nie ginie marnie, [1]
Z czasem zwycięża Chrystus Judasza!
Niech święty ogień młodość ogarnie,
Choć wielu padnie — lecz przyszłość nasza!

Naprzód Warszawo!
Na walkę krwawą,
Świętą a prawą!
Marsz, marsz, Warszawo!
Naprzód Warszawo!
Na walkę krwawą,
Świętą a prawą!
Marsz, marsz, Warszawo!
Варшавянка [1]

1.
Къаллы боранла юсюбюзге улуйла,
Артыкълыкъ бизни унукъдурады,
Ачы урушха киргенбиз джаўла бла,
Алкъын боллукъ зат бизге алдады.

Алай а таўкел, ётгюр тутарбыз
Ишчиле ючюннге кюреш байракъны,
Ашхы джашаў ючюн, эркинлик ючюн
Халкъда уллу кюрешни байрагъын.

Къоб къан урушха, тюзлюкге сынгъа,
Джюр, джюр алгъа, урунньан халкъ алгъа.
Къоб къан урушха, тюзлюкге сынгъа,
Джюр, джюр алгъа, урунньан халкъ алгъа.

2.
Ачдан къырылад ишчи бюгюнлюкде,
Къарнашла, энди тёзюў къалмагъанд,
Джаш нёгерлерибизни бу кюрешде
Ёлюм азаб бир да къоркъутмагъанд.

Муратла ючюннге сыйлы ёлгенле
Уллу сермешде унутулмазла,
Атлары бу хорлам джыр бла бирге
Джюрекден бир да къурутулмазла.

Къоб къан урушха, тюзлюкге сынгъа,
Джюр, джюр алгъа, урунньан халкъ алгъа.
Къоб къан урушха, тюзлюкге сынгъа,
Джюр, джюр алгъа, урунньан халкъ алгъа.

3.
Кёрюб болмайбыз бийликни тамгъасын,
Джарлы халкъны бугъоуун сыйлайбыз,
Халкъ къан тёгюлген патчахны тахдасын
Джауларыбызныкъы бла бойарбыз.

Кечимсиз дерт, бютеу къан ичгенлеге,
Халкъ къыйынын ашагъан къаумгъа,
Дерт эм ёлюм патчахлагъа-итлеге!
Джуукъду къуанч сагъат хорламгъа!

Къоб къан урушха, тюзлюкге сынгъа,
Джюр, джюр алгъа, урунньан халкъ алгъа.
Къоб къан урушха, тюзлюкге сынгъа,
Джюр, джюр алгъа, урунньан халкъ алгъа.
[1] La variante comunista / Communist variant:

Ha! Zemsta straszna dzisiejszym katom,
Co wysysają życie z milionów.
Ha! Zemsta carom i plutokratom,
A przyjdzie żniwo przyszłości plonów!
[1] Trascrizione / Transliteration:

1.
Qallı boranla yusyubyuzge uluyla,
Artıqlıq bizni unuqduradı,
Açı uruşha kirgenbiz caўla bla,
Alqın bolluq zat bizge aldadı.

Alay a taўkel, yotgyur tutarbız
İşçile yuçyunñe kyureş bayraqnı,
Aşhı caşaў yuçyun, erkinlik yuçyun
Halqda ullu kyureşni bayrağın.

Qob qan uruşha, tyuzlyukge sınğa,
Cyur, cyur alğa, urunnan halq alğa.
Qob qan uruşha, tyuzlyukge sınğa,
Cyur, cyur alğa, urunnan halq alğa.

2.
Açdan qırılad işçi byugyunlyukde,
Qarnaşla, endi tyozyuў qalmağand,
Caş nyogerleribizni bu kyureşde
Yolyum azab bir da qorqutmağand.

Muratla yuçyunñe sıylı yolgenle
Ullu sermeşde unutulmazla,
Atları bu horlam cır bla birge
Cyurekden bir da qurutulmazla.

Qob qan uruşha, tyuzlyukge sınğa,
Cyur, cyur alğa, urunnan halq alğa.
Qob qan uruşha, tyuzlyukge sınğa,
Cyur, cyur alğa, urunnan halq alğa.

3.
Kyoryub bolmaybız biylikni tamğasın,
Carlı halqnı buğouun sıylaybız,
Halq qan tyogyulgen patçahnı tahdasın
Caularıbıznıqı bla boyarbız.

Keçimsiz dert, byuteu qan içgenlege,
Halq qıyının aşağan qaumğa,
Dert em yolyum patçahlağa-itlege!
Cuuqdu quanç sağat horlamğa!

Qob qan uruşha, tyuzlyukge sınğa,
Cyur, cyur alğa, urunnan halq alğa.
Qob qan uruşha, tyuzlyukge sınğa,
Cyur, cyur alğa, urunnan halq alğa.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org