Lingua   

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Pagina della canzone con tutte le versioni


1a2. La traduzione inglese della Warszawianka 1905 roku
LA CANZONE DI VARSAVIA DEL 1905[1905 WARSZAWIANKA]
  
Arditamente alziamo al vento la nostra bandieraLet us raise boldly our banner,
anche se le forze delle tenebre ci opprimonoEven though a storm of hostile elements is howling
anche se incombe la tempesta stranieraEven though sinister forces oppress us today,
anche se del domani nessuno è certoEven though everybody's tomorrow is uncertain.
Vessillo dell'intera umanitàOh, this is the banner of the whole mankind,
sacro canto di resurrezioneThe sacred call, the song of resurrection,
trionfo del lavoro e della giustiziaIt's the triumph of labor and justice,
alba di fratellanza fra i popoliIt's the dawn of the brotherhood of all peoples!
  
Avanti Varsavia
Forward, Warsaw!
lotta senza treguaTo the bloody fight,
sacrosanta e giustaSacred and righteous!
Marcia marcia Varsavia!March, march, Warsaw!
Avanti VarsaviaForward, Warsaw!
lotta senza treguaTo the bloody fight,
sacrosanta e giustaSacred and righteous!
Marcia marcia Varsavia!March, march, Warsaw!
Oggi che i lavoratori muoiono di fameToday when the working people are starving,
rallegrarsene è un crimineTo indulge in luxury is a crime,
e dannato sia il giovaneAnd shame to those among us, who in our young age,
che ha paura di salire sulle barricateAre afraid to mount the scaffold!
Oh non dimenticheremo mai la morteOh, we will never forget the deaths of those,
di chi ha dato la vita per la causaWho gave their life for the cause,
perché il nostro canto vittorioso farà sìBecause our victorious chant will make
che il suo nome venga onorato da tutte le gentiTheir names honoured by millions of people!
  
Avanti Varsavia
Forward, Warsaw!
lotta senza treguaTo the bloody fight,
sacrosanta e giustaSacred and righteous!
Marcia marcia Varsavia!March, march, Warsaw!
Avanti VarsaviaForward, Warsaw!
lotta senza treguaTo the bloody fight,
sacrosanta e giustaSacred and righteous!
Marcia marcia Varsavia!March, march, Warsaw!
Avanti abbattiamo la corona dello ZarHurra! Let's tear down the crown of the tzars,
mentre gli oppressi cingono quella di spineWhile peoples are wearing the one of thorns.
lasciatelo annegare nel sangue marcio dei troniLet's drown the rotten thrones in blood,
grondanti del sangue del popolo.Thrones already stained purple with the people's blood!
Nessuno muore invano per un'idea, [1]Ha! Frightful vengeance to today's tormentors,
Col tempo, Cristo prevarrà su Giuda!That suck the life out of millions of people.
Che il fuoco santo divori la giovinezza,Ha! Vengeance to the tzars and plutocrats,
Anche se molti cadranno, il futuro sarà nostro!And we'll harvest the crops of the future!
  
Avanti Varsavia
Forward, Warsaw!
lotta senza treguaTo the bloody fight,
sacrosanta e giustaSacred and righteous!
Marcia marcia Varsavia!March, march, Warsaw!
Avanti VarsaviaForward, Warsaw!
lotta senza treguaTo the bloody fight,
sacrosanta e giustaSacred and righteous!
Marcia marcia Varsavia!March, march, Warsaw!
[1] La variante comunista:

Terribile vendetta per gli aguzzini di oggi
che succhiano la vita a milioni di persone
vendetta contro regnanti e plutocrati
e che il futuro ne raccolga i frutti.



Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org