Lingua   

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Pagina della canzone con tutte le versioni


3a. Na dzień 1 maja di “Zmogus” (1889)
Prie barikadų

Juodos audros drebina orą,
Tamsūs debesys apakina mus.
Nors mūsų laukia skausmas ir mirtis
Pareiga kviečia mus į kovą su priešu.

Brangiausias gėris yra laisvė,
Ją reikia ginti su tikėjimu ir drąsa!
Iškelkite revoliucinę vėliavą
Kuri mus nepaliaujamai veda triumfo link.

Iškelkite revoliucinę vėliavą
Kuri mus nepaliaujamai veda triumfo link!
Kelkitės, dirbantieji, į kovą,
Turime nuversti reakciją.

Prie barikadų! Prie barikadų!
Už Konfederacijos pergalę.
Prie barikadų! Prie barikadų!
Už Konfederacijos pergalę.
NA DZIEŃ 1 MAJA

Dziś twoje święto, ludu roboczy,
Dziś spracowane niech spoczną dłonie,
Niech w lepszą przyszłość wybiegną oczy
I żywym ogniem niech krew zapłonie.

Dzisiaj na obu świata półkulach
Motory maszyn niech sobie drzemią,
Niech pusto będzie w fabrycznych ulach
I tam w kopalniach - pod matką-ziemią.

Wiosna, jak piękne dziecię, się śmieje,
Falami blasków i zieloności
I w każdym sercu budzi nadzieję
Już niedalekiej lepszej przyszłości.

Tak, niedalekiej! - wystąp więc, ludu!
Niech solidarność moc twą podwaja!
Wyjdź, jakby jeden, ze świątyń trudu
I wypełń sobą Pierwszy dzień Maja!

Niech ludzkość widzi na własne oczy,
Niech świat od dzisiaj nie zapomina,
Że spracowany ten stan roboczy -
To jedna wielka, zgodna rodzina,

Która znękana swym losem czarnym
Budzi się, zbiera siły powoli,
Nie chcąc być zawsze kozłem ofiarnym,
Żyć w ciężkich pętach gorzkiej niedoli.

Jedna rodzina - choć z ludów wielu -
Co idzie w przyszłość pewna zwycięstwa,
Świadoma swoich sił, środków, celu -
Z mieczem przekonań i ogniem męstwa.

Niech dzień dzisiejszy będzie święcony,
Niechaj on lepszą przyszłość zagaja!
Żyjcie, robocze ludu miliony,
W dniu uroczystym Pierwszego Maja!



Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org