Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs2c. Traduzione letterale inglese* | |
Alle barricate! Dall'orizzonte sociale alle porte Bussa il ciclone del dritto e del ver Là dove ci aspetta il dolore e la morte Contro il nemico ci spinge il dover. Il più bel tesoro è la libertà, Dobbiam propugnarla con dignità. Alta la bandiera! Fiamma rossa e nera Che del trionfo al limitar ci condurrà. Su, santa canaglia, alla battaglia, Per la distruzion della reazion! Alle barricate! Alle barricate! Per il trionfo della Gran Rivoluzion! | To the Barricades Black storms shake the sky Black clouds blind us, Although death and pain await us Against the enemy we must go. The most precious good is freedom And we have to defend it with courage and faith! Raise the revolutionary flag, Moving us forward with unstoppable triumph. Raise the revolutionary flag, Moving us forward with unstoppable triumph. Working people march onwards to the battle, We have to smash the reactionaries. To the Barricades! To the Barricades! For the triumph of the Confederation. To the Barricades! To the Barricades! For the triumph of the Confederation. |