Gortoz a ran
Denez PrigentEnglish translation from this page | |
J'ATTENDS J'ai attendu, j'ai attendu longtemps Dans l'ombre sombre des tours brunes Dans l'ombre sombre des tours brunes Dans l'ombre sombre des tours de pluie Vous me verrez attendre toujours Vous me verrez attendre toujours Un jour il reviendra Par-dessus les mers, par-dessus les champs Par-dessus les mers, par-dessus les champs Un jour il reviendra, Par dessus les campagnes, par dessus les mers Reviendra le vent vert Et emportera avec lui mon coeur blessé M'emporter sur les chemins Il reviendra, chargé d'embruns Dans l'ombre sombre des tours noires Grace à son souffle, je serais emporté Loin dans le courant, dans un autre pays Je serais emporté, grace à son souffle Loin dans le courant, selon son désir Selon son désir, loin de ce monde Entre la mer et les étoiles | I'M WAITING I was waiting, waiting for a long time In the dark shadow of grey towers In the dark shadow of grey towers In the dark shadow of rain towers You will see me waiting forever You will see me waiting forever One day it will come back Over the lands, over the seas The blue wind will return And take back with it my wounded heart I will be pulled away by its breath Far away in the stream, wherever it wishes Wherever it wishes, far away from this world Between the sea and the stars. |