برای
Shervin Hajipour / شروین حاجی پورOriginal | French Version by Ancash |
برای برای توی کوچه رقصیدن [1] برای ترسیدن به وقت بوسیدن برای خواهرم، خواهرت، خواهرامون برای تغییر مغز ها که پوسیدن برای شرمندگی، برای بیپولی برای حسرت یک زندگی معمولی برای کودک زبالهگرد و آرزوهاش برای این اقتصاد دستوری برای این هوای آلوده برای ولیعصر و درختای فرسوده برای پیروز و احتمال انقراضش برای سگهای بیگناه ممنوعه برای گریههای بیوقفه برای تصویر تکرار این لحظه برای چهرهای که میخنده برای دانشآموزها، برای آینده برای این بهشت اجباری برای نخبههای زندانی برای کودکان افغانی برای این همه "برای" غیرتکراری برای این همه شعارهای توخالی برای آوار خانههای پوشالی برای احساس آرامش برای خورشید پس از شبای طولانی برای قرصهای اعصاب و بیخوابی برای مرد، میهن، آبادی برای دختری که آرزو داشت پسر بود برای زن، زندگی، آزادی برای آزادی برای آزادی برای آزادی | برای Pour la peur de danser dans la rue pour la peur de s'embrasser dans nos rue pour ma soeur pour ta soeur pour nos soeurs Pour changer ces esprits brouillés... Pour la honte et la pauvreté... Pour espérer d'avoir une vie ordinaire... Pour les enfants qui ont faim et leurs rêves brisés... Pour cette économie dictatoriale... Pour cet air pollué... Pour "Valiasr" et ses arbres pourris... Pour les guépards en voie de disparition... Pour les innocents et les chiens interdits... Pour des larmes incessantes... Pour un visage qui sourit... Pour létudiants... et pour son avenir Pour ce paradis forcé... Pour ces élites emprisonnées... pour les enfants afgan Pour tous ces innombrables "pour"... Pour tous ces slogans vides de sens... Pour l'effondrement de ces maisons fragiles... Pour la paix et la sérénité... Pour le lever du soleil après une longue nuit noire... Pour les somnifères et les nuits blanches... Pour l'homme, pour le pays Pour la fille qui souhaitait être née garçon... x 2 pour les femmes de mon pays Liberté....liberté... |
Barāye tarsidan be vaqt-e būsidan
Barāye khāharam khāharet khāharāmūn
Barāye taghyir-e maghz-hā ke pūsidan
Barāye sharmandegi, Barāye bi-pūli
Barāye hasrat-e yek zendegi-ye ma'mūli
Barāye kūdak-e zobālegard o ārezūhāsh
Barāye in eqtesād-e dastūri
Barāye in havā-ye ālūde
Barāye Vali-'asr o derakht-hāye farsūde
Barāye Pirūz o ehtemāl-e enqerāzesh
Barāye sag-hāye bi-gonāh-e mamnū'e
Barāye gerye-hāye bi-vaqfe
Barāye tasvir-e tekrār-e in lahze
Barāye chehre-'i ke mikhande
Barāye dānesh-āmūz-hā, Barāye āyande
Barāye in behesht-e ejbāri
Barāye nokhbe-hāye zendāni
Barāye kūdakān-e Afghāni
Barāye in hame "barāye" gheire tekrāri
Barāye in hame sho'ār-hāye tū-khāli
Barāye āvār-e khāne-hāye pūshāli
Barāye ehsās-e ārāmesh
Barāye khorshid pas az shab-hāye tūlāni
Barāye qors-hāye a'sāb o bi-khābi
Barāye mard, mihan, ābādi
Barāye dokhtari ke ārezū dāsht pesar būd
Barāye zan, zendegi, āzādi
Barāye āzādi
Barāye āzādi
Barāye āzādi