Teräksen soitto
Axel Simonen
Traduzione italiana (parziale) / (Partial) Italian translation... | |
Song of Steel Makers of steel, Producers of wealth, Have heard the music of steel. They sing the song of steel: »How wrong it is in this life To add more to the riches of the greedy.« In the mills there is scheming; The greedy are grasping for power. Always they want more profits. When aroused, their slaves murmur Like this: »Sure, our living is wretched, That's why we should have better working conditions. Steel has its own music, Its song has a message To those who shape the steel: »Know your strength, working masses; Even the strongest wall can crumble, If the workers trust their mass power!« Steel plays a song; It sings its own song In the mill where we are working. Even slaves bestir themselves; They are beginning to gather strength. Who would now remain timidly on the sidelines? Steel plays a song; It sings its own song: Workingmen, unite, organize! Therein lies the strength to win. Union aids the fight for freedom, And ushers in the joyful spring of life! | Canzone dell'acciaio Voi che fate l'acciaio, che producete la ricchezza avete sentito la musica dell'acciaio. La canzone dell'acciaio dice : non è una cosa giusta in questa vita aggiungere ancora ricchezze alle ricchezze degli avidi . [...] L'acciaio ha una sua musica,la canzone ha un messaggio per quelli che forgiano l'acciaio : imparate la vostra forza, masse dei lavoratori; anche il muro piu' forte puo' crollare se i lavoratori fidano nel potere della loro massa L'acciaio suona una canzone, canta la sua canzone : lavoratori,unitevi,organizzatevi in questo è la forza per vincere. L'unita' aiuta a lottare per la liberta' e apre le porte alla primavera della vita . |