| La versione inglese dal sito In My African Dream
|
JONHATAN | JONATHAN |
| |
U JONATHANE UYI JUDANA | U JONATHANE UYI JUDANA |
UYI SIHLANYANA | UYI SIHLANYANA |
U'MNGISANA UHI NZULANA | U' MNGISANA UHI NZULANA |
KODWA U JONATHANE U M'AFRIKA | KODWA U JONATHANE U ME AFRIKA |
NGE NZALO | NGE NZALO |
IREBELE, ELEHLAZA ELEMILE | IREBELE, ELEHLAZA ELEMILE |
| |
Tra chitarra e fucile | Between guitar and rifle |
Jonathan ha scelto bene | Jonathan chose well |
le sue canzoni sono strade lastricate | The songs are pavements |
di volantini | Firebrand |
che mettono le ali ai marmocchi | Who give wings to the kids |
la sua musica ha fatto arrugginire | The music made rust |
i fili spinati | Barbed wires |
e ha fatto incazzare parecchio le sbarre | And being sawed many bars |
a Soweto, nel ghetto | To Soweto, in the ghetto |
Jonathan ciò nonostante non porta nessuna bandiera | Jonathan nevertheless carry no flag |
| |
Tra il nero e il bianco | Among the black and the white |
Jonathan non ha scelto | Jonathan did not choose |
perché dalla notte dei tempi | Because for the ancient time |
sa anche | He knows also |
che tutti gli stronzi sono grigi | That all the bastards are grey |
che l'uomo è un lupo per l'uomo | That the man is a wolf for the man |
un po' dappertutto | Almost everywhere |
Jonathan sa però | Jonathan knows nevertheless |
che a Soweto, nel ghetto | That to Soweto, in the ghetto |
i lupi bianchi sono più selvaggi e più cattivi | The white wolves are wilder and nastier |
| |
Jonahan è un po' ebreo e un po' pazzo | Jonathan is little Jew and a little bit crazy |
un po' inglese, un po' zulu | A little bit British, a little bit Zulu |
ma Jonathan è soprattutto africano | But Jonathan is African above all |
ribelle, vivo e in piedi | Rebel, alive and standing |
| |
Tra i lupi, gli agnelli | Between wolves, lambs |
Jonathan ti ho scelto | Jonathan, I chose you |
Mi hai raccontato di Neil Aggett * | You told me Neil Aggett |
e di Steve Biko | And Steve Biko |
assassinato dai fascisti | Being murdered by the fascists |
| |
Io ti ho parlato di Eloi Machoro * | Me I spoke to you about Eloi Machoro |
dei pazzi che gli hanno fatto la pelle | Bastards that had the skin |
e poi di Loic, e poi dei nostri sbirri | And then Loïc, and then our cops |
Jonathan, prestami la tua chitarra che ti spiego | Jonathan, lend me your guitar which I explains you |
| |
Jonathan, sono come te un po' pazzo | Jonathan, I am as you a little bit crazy |
un po' kanak un po' zulu | A little bit Kanak, a little bit Zulu |
un po' beur*, un po' basco, un po' tutto | A little too beur, a little bit Basque, a little everything |
ribelle, vivo e in piedi | Rebel, alive and standing |
| |
Tra chitarra e il fucile | Between guitar and rifle |
Jonathan ha scelto bene | Jonathan chose well |
le sue canzoni sono delle strade lastricate | The songs are pavements |
di volantini | Firebrand |
che mettono le ali ai marmocchi | Who give wings to the kids |
la sua musica ha fatto arrugginire | The music made rust |
i fili spinati | Barbed wires |
e ha fatto incazzare parecchio le sbarre | And being sawed many bars |
a Soweto, nel ghetto | To Soweto, in the ghetto |
Jonathan ciò nonostante non porta nessuna bandiera | Jonathan nevertheless carry no flag. |
| |
| |
* Éloi Machoro uomo politico della Nuova Caledonia che si batteva per l'indipendenza del popolo kanak, ucciso nel 1985 dalla Gendarmerie francese.
* giovane di origine magrebina nato in Francia da genitori immigrati